16 months of multi-sited, ethnographic fieldwork in Chiang Mai, Thailand
between 2006 and 2012. I conducted semi-structured interviews
with 40 volunteer tourists at three NGOs in Chiang Mai including English
Teachers Abroad, Friendship with Thailand and Borderless Volunteers.
I use pseudonyms throughout the paper to protect the privacy of
my research collaborators. The NGOs that my research is based on are
involved in a variety development agendas such as teaching English at
impoverished schools and temples, building hiking trails, environmental
education and child care at a women’s shelter and HIV/AIDS
orphanage. I interviewed volunteer tourists until a data saturation
point was realized (Bernard, 2011). I interviewed each of the 40 volunteer
tourists one time, all interviews were conducted in English and
each interview lasted between 30 minutes to two hours. Among other
questions, I asked the volunteer tourists what the most meaningful aspect
of their experience was, how they perceived the host community
members, and why they wanted to volunteer in Thailand. I interviewed
the volunteer tourists at their convenience; this often meant that I conducted
interviews at local bars, restaurants or at the volunteer sites.
I had various roles within the NGOs such as volunteer and activities
coordinator and translator between the host community members and
volunteer tourists (I speak Thai). Additionally, I also often became an
impromptu counsellor for volunteer tourists who experienced ‘‘culture
shock.’’ As a Western woman with Thai language proficiency, I may
have been perceived as having ‘‘insider’’ understanding of the local
communities. Volunteer tourists often came to me for cultural information
as well as to talk about their own challenges of the experience.
I adopted these roles, in part because I used work as participant observation
(McMorran, 2011). My multiple roles within the NGO as well as
my ability to communicate in Thai could have been a point of confusion
for the volunteers, for whom the role of the international researcher
may have been undefined.
Data analysis was conducted using
16 เดือนจากหลายชาติพันธุ์ , งานสนามในเชียงใหม่ , ไทยระหว่างปี 2006 ถึง 2012 ฉันมีการสัมภาษณ์40 อาสานักท่องเที่ยว 3 องค์กรเอกชน ในจังหวัดเชียงใหม่ และ ภาษาอังกฤษครูต่างประเทศกับไทยและอาสาสมัครมิตรภาพไร้พรมแดน .ผมใช้นามแฝงตลอดกระดาษเพื่อป้องกันความเป็นส่วนตัวของร่วมมือการวิจัยของฉัน องค์กรวิจัยของฉันจะขึ้นอยู่กับเป็นมีส่วนร่วมในการพัฒนาหลายวาระ เช่น การสอนภาษาอังกฤษโรงเรียนยากจน และวัด สร้างเส้นทางไต่เขา , สิ่งแวดล้อมการศึกษาและการดูแลเด็กที่พักพิงของผู้หญิง และเอชไอวี / เอดส์สถานรับเลี้ยงเด็ก ฉันสัมภาษณ์นักท่องเที่ยวอาสาสมัครจนกระทั่งข้อมูลอิ่มตัวประเด็นคือตระหนัก ( Bernard , 2011 ) ฉันสัมภาษณ์แต่ละ 40 อาสานักท่องเที่ยวเวลาหนึ่งรายการภาษาอังกฤษแต่ละคนสัมภาษณ์ใช้เวลาระหว่าง 30 นาทีถึง 2 ชั่วโมง ในหมู่อื่น ๆคำถามที่ผมถามนักท่องเที่ยวว่ากว้างยาวที่สำคัญอาสาสมัครประสบการณ์ของพวกเขาเป็นวิธีที่พวกเขามองว่าเจ้าบ้านสมาชิก , และทำไมพวกเขาต้องการอาสาสมัครในไทย ฉันสัมภาษณ์อาสาสมัครช่วยเหลือนักท่องเที่ยวที่สะดวกของพวกเขา นี้มักจะหมายถึงผม )สัมภาษณ์ที่บาร์ท้องถิ่น ร้านอาหาร หรือที่สมัครเว็บไซต์ผมมีบทบาทต่าง ๆภายในองค์กร เช่น กิจกรรมอาสาประสานงานและแปลระหว่างโฮสต์และสมาชิกชุมชนนักท่องเที่ยวอาสาสมัคร ( พูดภาษาไทย ) นอกจากนี้ ผมยังมักจะกลายเป็นที่ปรึกษาเฉพาะกิจสำหรับอาสาสมัครนักท่องเที่ยวที่มีประสบการณ์ " "cultureช็อก ! " " เป็นผู้หญิงตะวันตกมีความสามารถทางภาษาไทย ฉันอาจมีการรับรู้ว่ามี " " " "insider ความเข้าใจของท้องถิ่นชุมชน นักท่องเที่ยวอาสาสมัครมักจะมาหาผมเพื่อขอข้อมูลทางวัฒนธรรมรวมทั้งพูดคุยเกี่ยวกับความท้าทายของตัวเองจากประสบการณ์ผมยอมรับบทบาทเหล่านี้ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะผมใช้งานโดยการสังเกตแบบมีส่วนร่วม( mcmorran , 2011 ) ของผมหลายบทบาทภายในองค์กรรวมทั้งความสามารถในการติดต่อสื่อสาร ในไทยก็มีจุดของความสับสนสำหรับอาสาสมัครที่บทบาทของนักวิจัยนานาชาติอาจได้รับ undefined .วิเคราะห์ข้อมูลโดยใช้
การแปล กรุณารอสักครู่..
