2.4 Work Program(a) The Contractor must comply with the Work Program a การแปล - 2.4 Work Program(a) The Contractor must comply with the Work Program a ไทย วิธีการพูด

2.4 Work Program(a) The Contractor

2.4 Work Program
(a) The Contractor must comply with the Work Program and achieve the Milestones set out in Appendix C (Work Program).
(b) The Contractor must immediately give Notice to PNPC for foreseeable events or circumstances which may adversely affect or delay the Work Program.
(c) The Contractor shall continuously monitor the progress of all activities specified in the Work Program and shall submit a monthly progress report to PNPC at the end of the month, or as directed by PNPC. If the progress of an activity is delayed relative to dates indicated in the Work Program then the progress report shall explain the nature of the delay and state the corrective action being taken to remedy the delay.
2.5 Completion Date
a) Unless terminated earlier pursuant to Clause 2.8 or extended in accordance with Clause 2.6, the Contract is completed on or before 10 September 2015 (the “Completion Date”).
b) In the event the Contractor fails to complete the Works on or before the Completion Date, unless extended in accordance with Clause 2.6, PNPC reserves the right to impose the Performance Penalty.
2.6 Extension of the Completion Date
The Contractor is entitled to request an extension to the Completion Date or a Milestone if and to the extent that the Contractor is materially delayed in achieving the Completion Date or a Milestone due to a Force Majeure event.
2.7 Force Majeure
In the event of a Force Majeure which affects the performance of obligation of either Party, such occurrence of Force Majeure shall be promptly notified in writing within 15 calendar days from the beginning of such Force Majeure event with reasonable verification acceptable to the other Party. Each Party shall not claim any compensation for additional expenses which may be incurred as a result of such Force Majeure.
2.8 Termination of the Contract
2.8.1 By PNPC
PNPC is entitled to terminate this Contract, upon the provision of at least fourteen (14) calendar days’ Notice of termination to the Contractor, to be given after the occurrence of any of the events specified in paragraphs (a) through (f) of this Clause 2.8.1:
a) If the Contractor has not exercised the professional skill and care which can be expected from the Contractor or has not complied with any of the terms and conditions as provided in this Contract;
b) If the Contractor does not remedy a failure in the performance of their obligations under the Contract, within thirty (30) calendar days of receipt of being notified or within such further period as PNPC may have subsequently approved in writing;
c) If the Contractor become insolvent or bankrupt;
d) If, as a result of Force Majeure, the Contractor is unable to perform a material portion of the services for a period of not less than thirty (30) calendar days;
e) If the Contractor, in the judgment of PNPC, has engaged in corrupt or fraudulent practices in competing for or in executing the Contract; or
f) Termination of the Project by PNPC.
2.8.2 By the Contractor
The Contractor is entitled to terminate this Contract, upon the provision of at least fourteen (14) calendar days written notice to PNPC, such notice to be given after the occurrence of any of the events specified in paragraphs (a) and (b) of this Clause 2.8.2:
a) If PNPC fails to pay any monies due to the Contractor pursuant to this Contract which are not subject to dispute pursuant to Clause 6 or Clause 2 of Appendix B (Contract Price and Payment) hereof within thirty (30) calendar days after receiving written notice from the Contractor that such payment is overdue; or
b) If, as the result of Force Majeure, the Contractor is unable to perform a material portion of the Work required under this Contract for a period of not less than thirty (30) calendar days.
2.8.3 Payment upon Termination
(a) Upon termination of this Contract pursuant to Clauses 2.8.1 or 2.8.2, PNPC shall determine the value of the Work done and issue a Notice which shall include details of the:
i. amounts payable for Work satisfactorily performed prior to the effective date of termination;
ii. cost of equipment and material ordered for the Work which has been delivered to the Contractor or for which the Contractor is liable to accept delivery, this equipment and material will then become the property of PNPC when paid for by PNPC; and
iii. any other costs which in the circumstances were reasonably incurred by the Contractor in the expectation of completing the Work.
(b) PNPC may recover from the Contractor any losses and damages incurred by PNPC and any extra costs associated with completing the Work after allowing for any sum due under sub-clause (a), including by way of withholding the Performance Bond or any portion thereof.
2.8.4 Contractor’s obligations on Termination
(a) The Contractor must cease all further work, except for work as may be reasonably instructed by PNPC for the protection of life or property or for the safety of the Works, deliver all equipment and materials and all documents and drawings to PNPC and leave the Site.
(b) The Contractor shall immediately comply with any instructions in any Notice and shall promptly arrange for the removal, at the Contractor’s cost and risk, all of the Contractor’s equipment and material and personnel from the Site.
2.9 PERFORMANCE BOND
To ensure the Contractor’s due and proper performance of its obligations under the Contract until the Provisional Acceptance Certificate of the Works (including, without limitation, to ensure payment by the Contractor of any obligations, damages, penalties, liquidated damages, compensation, or expenses for which the Contractor may become liable to PNPC under the Contract), the Contractor shall, on or before the Commencement Date, deposit with PNPC an unconditional, on-demand and irrevocable security in the amount of USD 2,000 (Performance Bond).
The Performance Bond may be in the form of a cash deposit, banker’s cheque or bank draft payable to PNPC, or a bank guarantee, issued by a financial institution with approved by PNPC.
The Performance Bond shall be valid and in full effect from the Commencement Date of the Works until the earlier of (1) the date which is thirty (30) calendar days after the date of issuance of the Provisional Acceptance Certificate of the Works under the Contract and (2) 31 August 2015.
The conditions of the guarantor’s obligation in the Performance Bond shall include, inter alia, the following.
(a) The guarantor shall unconditionally guarantee, as primary obligor, and as surety merely payment of any obligations, damages, liquidated damages, performance compensations, or expenses for which the Contractor may become liable to PNPC.
(b) No extension of time, change in, addition to, or other modification of the terms of the Contract or Works to be performed thereunder, or of the specifications or other contract documents, shall in any way release guarantor from any liability under the Performance Bond, and the guarantor shall thereby waive notice of any such extension of time, change, addition, or modification.
(A form of Performance Bond which is acceptable is shown in Appendix E)

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
2.4 โปรแกรมทำงาน(ก) ผู้รับเหมาต้องสอดคล้องกับโปรแกรมทำงาน และให้เหตุการณ์สำคัญที่กำหนดในภาคผนวก C (โปรแกรมทำงาน)(ข) ผู้รับเหมาต้องทันทีให้แจ้งกับ PNPC สำหรับการคาดการณ์เหตุการณ์หรือสถานการณ์ที่อาจส่งผล หรือหน่วงเวลาโปรแกรมทำงาน(ค) ผู้รับเหมาจะตรวจสอบความคืบหน้าของกิจกรรมทั้งหมดที่ระบุในโปรแกรมทำงานอย่างต่อเนื่อง และจะส่งรายงานความคืบหน้าประจำเดือนเพื่อ PNPC ที่สิ้นสุด ของเดือน หรือโดยตรงโดย PNPC ถ้าล่าช้าความคืบหน้าของกิจกรรมที่สัมพันธ์กับวันที่ระบุในโปรแกรมทำงาน แล้วรายงานความคืบหน้าจะอธิบายลักษณะของการหน่วงเวลาและสถานะการแก้ไขดำเนินการเพื่อแก้ไขความล่าช้า2.5 วันสิ้นสุด ก) เว้นแต่จะเป็นการยกเลิกก่อนหน้านี้ตามส่วน 2.8 หรือขยายตามส่วน 2.6 สัญญาจะเสร็จสมบูรณ์ หรือ ก่อน 10 2015 กันยายน ("วันสิ้นสุด") ข) ในกรณีที่ผู้รับเหมาไม่สามารถทำงาน หรือ ก่อนวันสิ้นสุด ยกเว้นขยายตามส่วน 2.6, PNPC ขอสงวนสิทธิ์ในการกำหนดโทษประสิทธิภาพ 2.6 ขยายวันสิ้นสุดผู้รับเหมาจะได้รับคำร้องขอนามสกุลวันสิ้นสุดหรือก้าวถ้า และเท่า ที่ผู้รับเหมาโครงการล่าช้าในการบรรลุเป้าหมายสำคัญจากเหตุการณ์เหตุสุดวิสัยหรือวันสิ้นสุด2.7 เหตุสุดวิสัยในกรณีที่มีเหตุสุดวิสัยซึ่งส่งผลต่อประสิทธิภาพการทำงานของข้อผูกมัดทั้งสองฝ่าย เช่นเกิดเหตุสุดวิสัยจะได้ทันทีรับแจ้งเป็นหนังสือภายใน 15 วันปฏิทินจากจุดเริ่มต้นของเหตุการณ์เหตุสุดวิสัยเช่นมีการตรวจสอบที่เหมาะสมเป็นที่ยอมรับกับบุคคลอื่น แต่ละฝ่ายจะเรียกร้องค่าตอบแทนใด ๆ สำหรับค่าใช้จ่ายที่อาจเกิดขึ้นจากเหตุสุดวิสัยดังกล่าว 2.8 การสิ้นสุดของสัญญา2.8.1 โดย PNPCPNPC มีอายุสิ้นสุดสัญญานี้ เมื่อสำรองล่วงหน้าอย่างน้อยสิบสี่ (14) ปฏิทินวันของการเลิกจ้างกับผู้รับเหมา การได้รับหลังจากการเกิดขึ้นของเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่ระบุไว้ในย่อหน้า (ก) ถึง (f) ของประโยคนี้ 2.8.1:ก) ถ้าผู้รับเหมาได้ใช้วิชาชีพและการดูแลที่สามารถคาดหวังจากผู้รับเหมา หรือมีไม่ปฏิบัติตามหลักการของข้อกำหนดและเงื่อนไขตามที่ระบุในสัญญานี้ขถ้าผู้รับเหมาแก้ไขความล้มเหลวในการปฏิบัติภาระหน้าที่ของพวกเขาภายใต้สัญญา ภาย ในสามสิบ (30) วันปฏิทินรับทราบ หรือภาย ในระยะเวลาดังกล่าวต่อไปเป็น PNPC อาจมีต่อ อนุมัติในเขียนค) หากผู้รับเหมากลายเป็นบุคคลล้มละลาย หรือล้ม ละลายd) ถ้า เป็นผลมาจากเหตุสุดวิสัย ผู้รับเหมาไม่สามารถทำส่วนวัสดุของบริการเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าสามสิบ (30) วันปฏิทินe) ถ้าผู้รับเหมา ในวันพิพากษาของ PNPC มีหมั้นในการหลอกลวง หรือทุจริตปฏิบัติ ในการแข่งขันสำหรับ หรือดำเนินการตามสัญญา หรือf) สิ้นสุดโครงการโดย PNPC2.8.2 โดยผู้รับเหมาผู้รับเหมามีสิทธิยกเลิกสัญญานี้ ตามบทบัญญัติของประกาศเขียนวันที่สิบสี่ (14) ปฏิทินเพื่อ PNPC ประกาศดังกล่าวจะได้รับหลังจากการเกิดขึ้นของเหตุการณ์ที่ระบุไว้ในย่อหน้า (ก) และ (ข) ของส่วนนี้ 2.8.2:ก) หากไม่สามารถชำระภาษีอากรใด ๆ เนื่องจากผู้รับเหมาตามสัญญานี้ซึ่งไม่ มีข้อโต้แย้งตาม 6 ประโยคย่อยหรืออนุประโยค 2 ภาคผนวก B (ราคาของสัญญาและการชำระเงิน) hereof ภายในสามสิบ (30) วันปฏิทินหลังจากได้รับแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้รับเหมาว่าการชำระเงินดังกล่าวเลย PNPC หรือขถ้า เป็นผลมาจากเหตุสุดวิสัย ผู้รับเหมาไม่สามารถทำส่วนวัสดุของงานที่ต้องใช้ภายใต้สัญญานี้เป็นเวลาไม่น้อยกว่าสามสิบ (30) วันปฏิทิน 2.8.3 การชำระเงินเมื่อเลิกจ้าง(ก) เมื่อสิ้นสุดของสัญญานี้ตามประโยค 2.8.1 หรือ 2.8.2, PNPC จะกำหนดค่าของงานที่ทำ และออกประกาศซึ่งจะมีรายละเอียด:i. จำนวนเจ้าหนี้สำหรับการทำงานผ่านดำเนินการก่อนวันมีผลของการเลิกจ้าง ครั้งที่สองต้นทุนของอุปกรณ์และวัสดุที่สั่งงานซึ่งได้จัดส่งให้ผู้รับเหมา หรือที่ ผู้รับเหมาจะต้องรับส่ง อุปกรณ์ และวัสดุนี้แล้วจะกลายเป็น คุณสมบัติของ PNPC เมื่อชำระ โดย PNPC และiii.ต้นทุนอื่น ๆ ซึ่งในสถานการณ์สมเหตุสมผลที่เกิดขึ้น โดยผู้รับเหมาในความคาดหวังของการทำงาน(ข) PNPC อาจกู้คืนจากผู้รับเหมาขาดทุนใด ๆ และความเสียหายที่เกิดจาก PNPC และต้นทุนพิเศษใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินงานหลังจากการอนุญาตให้มีผลครบกำหนดภายใต้ย่อยอนุประโยค (a), รวมทั้งโดยวิธีการหักณที่จ่ายพันธบัตรประสิทธิภาพหรือส่วนหนึ่งส่วนใดดังกล่าว2.8.4 ภาระผูกพันผู้รับเหมาในการเลิกจ้าง(ก) ผู้รับเหมาต้องหยุดงานทั้งหมดเพิ่มเติม ยกเว้นงานอาจจะสมเหตุสมผลแนะนำ โดย PNPC เพื่อปกป้องชีวิตหรือทรัพย์สิน หรือเพื่อความปลอดภัยของงาน จัดส่งอุปกรณ์ทั้งหมด และวัสดุ และทุกเอกสาร และภาพวาดใน PNPC และออกจากเว็บไซต์(ข) ผู้รับเหมาต้องสอดคล้องกับคำแนะนำในการแจ้งทันที และจะทันทีจัดเอา ที่เสี่ยง และต้นทุนของผู้รับเหมาทั้งหมดของอุปกรณ์ของผู้รับเหมา และวัสดุ และบุคลากรจากไซต์ 2.9 พันธบัตรประสิทธิภาพเพื่อให้แน่ใจของผู้รับเหมาครบ และเหมาะสมประสิทธิภาพของตามสัญญาจนถึงรับรองยอมรับสำรองการทำงาน (รวมถึง แต่ไม่ ให้ชำระเงิน โดยผู้รับเหมาภาระหน้าที่ ความเสียหาย โทษ ความเสียหาย liquidated ค่าตอบแทน หรือค่าใช้จ่ายที่ผู้รับเหมาอาจต้อง PNPC ภายใต้สัญญา), ผู้รับเหมาจะ หรือ ก่อน วันเริ่มดำเนินการฝากเงินกับ PNPC การรักษาความปลอดภัยโดยไม่มีเงื่อนไข ออนดีมานด์ และเพิกถอนไม่ได้จำนวน 2000 USD (ประสิทธิภาพบอนด์)พันธบัตรประสิทธิภาพอาจเป็นในรูปแบบของการฝากเงินสด เช็คของนายธนาคาร หรือดราฟต์ธนาคารเจ้าหนี้เพื่อ PNPC หรือธนาคารรับประกัน ออก โดยสถาบันการเงินกับคณะ PNPCพันธบัตรประสิทธิภาพจะถูกต้อง และในลักษณะพิเศษทั้งหมดจากวันเริ่มทำงานจนถึงก่อนวันที่ (1) ซึ่งเป็นสามสิบ (30) วันปฏิทินหลังจากวันออกใบรับรองยอมรับสำรองทำงานภาย ใต้สัญญา และ (2) 31 2015 สิงหาคมเงื่อนไขของข้อผูกพันของผู้ค้ำประกันในพันธบัตรประสิทธิภาพจะได้แก่ inter alia(ก)ผู้ค้ำประกันต้องไม่มีเงื่อนไข รับประกัน เป็นหลัก obligor และเป็น surety เพียงชำระภาระผูกพันใด ๆ ความเสียหาย liquidated ความเสียหาย ประสิทธิภาพการทำงานค่าตอบแทน หรือค่าใช้จ่ายที่ผู้รับเหมาอาจต้อง PNPC(ข) ไม่มีส่วนขยายของเวลา เปลี่ยนแปลง นี้ อื่น ๆ ปรับเปลี่ยนเงื่อนไข ของสัญญางานที่จะดำเนินการ thereunder ข้อมูลจำเพาะเอกสารสัญญาอื่น ๆ จะในใด ๆ ผู้ค้ำประกันนำวิธีจากความรับผิดใด ๆ ภายใต้พันธะประสิทธิภาพ และผู้ค้ำประกันจึงจะยกเว้นแจ้งต่อเช่นเวลา เปลี่ยนแปลง เพิ่ม แก้ไข(รูปแบบของพันธบัตรประสิทธิภาพซึ่งเป็นที่ยอมรับจะปรากฏในภาคผนวก E)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
2.4 โปรแกรมการทำงาน
(ก) ผู้รับเหมาจะต้องปฏิบัติตามโปรแกรมการทำงานและประสบความสำเร็จก้าวสำคัญที่กำหนดไว้ในภาคผนวก C (Work โปรแกรม).
(ข) ผู้รับเหมาจะต้องให้แจ้งให้ทราบเพื่อ PNPC สำหรับเหตุการณ์ที่คาดการณ์หรือสถานการณ์ที่อาจส่งผลกระทบหรือความล่าช้า โปรแกรมการทำงาน.
(c) ผู้รับเหมาอย่างต่อเนื่องจะมีการติดตามความคืบหน้าของกิจกรรมทั้งหมดที่ระบุไว้ในโปรแกรมการทำงานและจะต้องส่งรายงานความคืบหน้าทุกเดือนเพื่อ PNPC ณ วันสิ้นเดือนหรือเป็นผู้กำกับโดย PNPC หากความคืบหน้าของกิจกรรมจะล่าช้าเมื่อเทียบกับวันที่ที่ระบุไว้ในโปรแกรมการทำงานแล้วรายงานความคืบหน้าจะอธิบายลักษณะของความล่าช้าและระบุการดำเนินการแก้ไขที่ถูกนำมาใช้เพื่อแก้ไขความล่าช้า.
2.5 วันที่เสร็จสมบูรณ์
) เว้นแต่ยกเลิกก่อนหน้านี้ตามข้อ 2.8 หรือขยายตามข้อ 2.6 สัญญาเป็นที่เรียบร้อยแล้วในวันที่หรือก่อน 10 กันยายน 2015 ("วันที่เสร็จสมบูรณ์").
ข) ในกรณีที่ผู้รับเหมาดำเนินการล้มเหลวในการทำงานก่อนหรือในวันที่เสร็จสมบูรณ์เว้นแต่ขยายตาม ข้อ 2.6, PNPC ขอสงวนสิทธิ์ที่จะกำหนดโทษของประสิทธิภาพการทำงาน.
2.6 ขยายแล้วเสร็จวันที่
ผู้รับเหมามีสิทธิที่จะขอขยายวันที่เสร็จสมบูรณ์หรือ Milestone ถ้าและเท่าที่ผู้รับเหมาจะล่าช้าเป็นสาระสำคัญในการบรรลุแล้วเสร็จ วันที่หรือเหตุการณ์สำคัญเนื่องจากเหตุสุดวิสัย.
2.7 เหตุสุดวิสัย
ในกรณีที่มีเหตุสุดวิสัยที่มีผลต่อประสิทธิภาพการทำงานของภาระผูกพันของทั้งสองพรรคที่เกิดขึ้นดังกล่าวเหตุสุดวิสัยจะแจ้งให้ทราบทันทีเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 15 วันปฏิทินนับจากจุดเริ่มต้นของ เหตุการณ์ดังกล่าวเหตุสุดวิสัยที่มีการตรวจสอบที่เหมาะสมเป็นที่ยอมรับของพรรคอื่น ๆ ภาคีแต่ละฝ่ายจะต้องไม่เรียกร้องค่าชดเชยใด ๆ สำหรับค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมที่อาจจะเกิดขึ้นเป็นผลมาจากเหตุสุดวิสัยเช่น.
2.8 การสิ้นสุดของสัญญา
2.8.1 โดย PNPC
PNPC มีสิทธิที่จะบอกเลิกสัญญานี้เมื่อบทบัญญัติของอย่างน้อยสิบสี่ (14) Notice วันตามปฏิทินของการเลิกจ้างเหมาเพื่อที่จะได้รับหลังจากการเกิดขึ้นของเหตุการณ์ใด ๆ ที่ระบุไว้ในวรรค (ก) ถึง (ฉ) ในข้อนี้ 2.8.1:
) ถ้าผู้รับเหมายังไม่ได้ใช้สิทธิมืออาชีพและ ดูแลซึ่งสามารถคาดหวังจากผู้รับจ้างหรือไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดและเงื่อนไขที่ระบุไว้ในสัญญานี้
ข) ในกรณีที่ผู้รับเหมาไม่ได้แก้ไขความล้มเหลวในการปฏิบัติภาระหน้าที่ของตนภายใต้สัญญาภายในสามสิบ (30) ปฏิทินวันที่ได้รับได้รับแจ้งหรือภายในระยะเวลาต่อไปเช่น PNPC อาจจะได้รับการอนุมัติต่อมาในการเขียน;
ค) ถ้าเหมาหมดตัวหรือบุคคลล้มละลาย
ง) ถ้าเป็นผลมาจากเหตุสุดวิสัย, รับเหมาไม่สามารถปฏิบัติวัสดุ ส่วนหนึ่งของการบริการเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าสามสิบ (30) วันปฏิทิน;
จ) ถ้าผู้รับเหมาในคำพิพากษาของ PNPC ได้มีส่วนร่วมในการปฏิบัติที่เสียหายหรือหลอกลวงในการแข่งขันสำหรับหรือในการดำเนินการทำสัญญา; หรือ
ฉ) การสิ้นสุดของโครงการโดย PNPC.
2.8.2 โดยเหมา
เหมามีสิทธิที่จะบอกเลิกสัญญานี้เมื่อบทบัญญัติของอย่างน้อยสิบสี่ (14) วันตามปฏิทินหนังสือแจ้ง PNPC แจ้งให้ทราบดังกล่าวจะต้องได้รับหลังจากที่เกิดขึ้น ของเหตุการณ์ใด ๆ ที่ระบุไว้ในวรรค (ก) และ (ข) ในข้อนี้ 2.8.2:
) ถ้า PNPC ล้มเหลวในการจ่ายเงินใด ๆ เนื่องจากการรับเหมาตามสัญญานี้ซึ่งไม่ใช่เรื่องที่จะโต้แย้งตามข้อ 6 หรือ ข้อ 2 ของภาคผนวก B (สัญญาราคาสินค้าและการชำระเงิน) พระราชบัญญัตินี้ภายในสามสิบ (30) วันหลังจากที่ได้รับแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้รับเหมาว่าการชำระเงินดังกล่าวเป็นหนี้ที่ค้างชำระ; หรือ
ข) ถ้าเป็นผลมาจากเหตุสุดวิสัย, ผู้รับเหมาไม่สามารถที่จะดำเนินการส่วนวัสดุในการทำงานต้องอยู่ภายใต้สัญญานี้เป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่าสามสิบ (30) วันตามปฏิทิน.
2.8.3 ชำระเงินเมื่อสิ้นสุด
( ) เมื่อมีการเลิกสัญญาตามรายละเอียดในข้อ 2.8.1 หรือ 2.8.2, PNPC จะกำหนดมูลค่าของงานที่ทำและออกหนังสือเชิญซึ่งจะรวมถึงรายละเอียดของการ:
ฉัน จำนวนเงินที่จ่ายสำหรับการทำงานดำเนินการที่น่าพอใจก่อนที่จะมีผลตั้งแต่วันที่สิ้นสุด;
ii ค่าใช้จ่ายของอุปกรณ์และวัสดุที่ได้รับคำสั่งในการทำงานที่ได้รับการส่งมอบให้กับผู้รับเหมาหรือที่ผู้รับเหมาต้องรับผิดที่จะยอมรับการส่งมอบอุปกรณ์และวัสดุแล้วจะกลายเป็นทรัพย์สินของ PNPC เมื่อจ่ายโดย PNPC; และ
iii ค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ซึ่งในสถานการณ์ที่เกิดรายการที่สมเหตุสมผลโดยผู้รับเหมาในความคาดหวังของการจบการทำงาน.
(ข) PNPC อาจกู้คืนจากผู้รับเหมาสูญเสียใด ๆ และความเสียหายที่เกิดขึ้นโดย PNPC และค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการเสร็จสิ้นการทำงานหลังจากที่ช่วยให้การใด ๆ สรุปเนื่องจากภายใต้ข้อย่อย (ก) รวมทั้งโดยวิธีการหัก ณ ที่จ่ายบอนด์ประสิทธิภาพหรือส่วนหนึ่งส่วนใด.
2.8.4 ภาระหน้าที่ของผู้รับเหมาในการบอกเลิกสัญญา
(ก) ผู้รับเหมาจะต้องหยุดทุกการทำงานต่อไปยกเว้นสำหรับการทำงานตามที่ได้รับคำแนะนำที่เหมาะสมโดย PNPC เพื่อคุ้มครองชีวิตหรือทรัพย์สินหรือเพื่อความปลอดภัยของการทำงาน, การส่งมอบอุปกรณ์และวัสดุและเอกสารทั้งหมดและภาพวาดที่จะ PNPC และออกจากไซต์.
(ข) ผู้รับเหมาทันทีจะต้องปฏิบัติตามคำแนะนำในหนังสือใด ๆ และจะทันที จัดให้มีการกำจัดค่าใช้จ่ายของผู้รับเหมาและความเสี่ยงทั้งหมดของอุปกรณ์ผู้รับเหมาและวัสดุและบุคลากรจากเว็บไซต์.
2.9 BOND ผลการดำเนินงาน
เพื่อให้แน่ใจว่าผู้รับเหมาของประสิทธิภาพการทำงานที่ครบกำหนดและเหมาะสมของภาระหน้าที่ของตนภายใต้สัญญาจนกว่าชั่วคราวยอมรับรับรองโรงงาน (รวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงเพื่อให้แน่ใจว่าการชำระเงินโดยผู้รับเหมาของภาระผูกพันใด ๆ ความเสียหาย, การลงโทษ, ค่าเสียหายค่าตอบแทนหรือค่าใช้จ่ายที่อาจจะกลายเป็นผู้รับเหมาระวาง PNPC ภายใต้สัญญา), รับเหมาจะในหรือก่อนที่จะเริ่ม วันที่ฝากเงินกับ PNPC ไม่มีเงื่อนไขตามความต้องการและความปลอดภัยไม่สามารถเพิกถอนได้ในวงเงิน 2,000 (Performance Bond).
บอนด์ประสิทธิภาพอาจอยู่ในรูปของเงินสดเช็คธนาคารหรือตั๋วแลกเงินธนาคารที่จ่ายให้กับ PNPC หรือธนาคาร การรับประกันที่ออกโดยสถาบันการเงินที่มีการอนุมัติจาก PNPC.
บอนด์ผลการดำเนินงานให้เป็นที่ถูกต้องและมีผลบังคับใช้เต็มรูปแบบจากวันเริ่มต้นของการทำงานจนกระทั่งก่อนหน้านี้ (1) วันที่ซึ่งเป็นสามสิบ (30) วันปฏิทินนับจากวันที่ ออกชั่วคราวยอมรับรับรองการทำงานภายใต้สัญญานี้และ (2) 31 สิงหาคม 2015.
เงื่อนไขของภาระผูกพันของผู้ค้ำประกันในตราสารหนี้ผลการดำเนินงานให้หมายความรวมถึงอนึ่งต่อไป.
(ก) ผู้ค้ำประกันอย่างไม่มีเงื่อนไขจะรับประกันเป็นหลัก obligor และเป็นเพียงการประกันการชำระเงินของภาระผูกพันใด ๆ ความเสียหายค่าเสียหายค่าตอบแทนการปฏิบัติงานหรือค่าใช้จ่ายที่อาจจะกลายเป็นผู้รับเหมาระวาง PNPC.
(ข) การขยายระยะเวลาไม่มีการเปลี่ยนแปลงในการเพิ่มหรือปรับเปลี่ยนอื่น ๆ ของ เงื่อนไขของสัญญาหรืองานที่จะดำเนินการไปตามนั้นหรือของข้อกำหนดหรือเอกสารสัญญาอื่น ๆ ที่จะเปิดตัวในทางค้ำประกันใด ๆ จากความรับผิดใด ๆ ภายใต้ตราสารหนี้ผลการปฏิบัติงานและผู้ค้ำประกันจึงจะสละแจ้งให้ทราบล่วงหน้าของการขยายดังกล่าวของเวลาเปลี่ยนแปลง นอกจากนี้การปรับเปลี่ยนหรือ.
(รูปแบบของตราสารหนี้ผลการดำเนินงานที่เป็นที่ยอมรับจะแสดงในภาคผนวกจ)

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
2.4 โปรแกรม
( A ) ผู้รับเหมาต้องปฏิบัติตามโปรแกรมงานและประสบเหตุการณ์สำคัญที่กำหนดไว้ในภาคผนวก ซี ( โปรแกรมทำงาน )
( B ) ผู้รับเหมาทันทีต้องให้แจ้งให้ pnpc สำหรับเหตุการณ์หรือสถานการณ์ที่อาจส่งผลกระทบต่อคาดการณ์หรือล่าช้าโปรแกรมงาน .
( c ) ผู้รับเหมาจะอย่างต่อเนื่องติดตามความคืบหน้าของกิจกรรมทั้งหมดที่ระบุไว้ในโปรแกรมงาน และจะส่งรายงานความคืบหน้าทุกเดือน เพื่อ pnpc สิ้นเดือน หรือตรงตามที่ pnpc .หากความก้าวหน้าของกิจกรรมล่าช้าเมื่อเทียบกับวันที่ที่ระบุในโปรแกรมแล้วรายงานความคืบหน้าจะอธิบายธรรมชาติ ความล่าช้า และสภาพการแก้ไขจะถูกเยียวยาล่าช้า วันที่เสร็จสมบูรณ์

2 ) หากยกเลิกก่อน ตามข้อ 3.1 หรือขยายตามข้อ 2.6 ,สัญญาจะเสร็จสมบูรณ์ หรือ ก่อน 10 กันยายน 2015 ( " วันที่ " จบ )
b ) ในกรณีที่ผู้รับเหมาไม่สามารถเสร็จงานก่อนหรือในวันที่เสร็จสิ้น นอกจากขยายตามข้อ 2.6 , pnpc ขอสงวนสิทธิ์ที่จะกำหนดโทษ ) 2.6 ขยายวันเสร็จสมบูรณ์

ผู้รับเหมามีสิทธิที่จะร้องขอขยายเวลาวันเสร็จสมบูรณ์หรือขั้นถ้าและในขอบเขตที่ผู้รับเหมา ( ล่าช้าในการบรรลุวันที่เสร็จสมบูรณ์ หรือ บริษัท เนื่องจากมีเหตุสุดวิสัยเหตุสุดวิสัย

2.7 เหตุการณ์ ในกรณีของเหตุสุดวิสัย ซึ่งมีผลต่อประสิทธิภาพของภาระหน้าที่ของคนทั้งคู่เกิดเหตุสุดวิสัยจะได้ทันที แจ้ง ใน เขียน ภายใน 15 วัน ปฏิทินจากจุดเริ่มต้นของเหตุการณ์ดังกล่าวเป็นเหตุสุดวิสัยที่เหมาะสมการตรวจสอบเป็นที่ยอมรับของพรรคอื่น ๆ แต่ละพรรคจะไม่เรียกร้องค่าชดเชยสำหรับค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมที่อาจเกิดขึ้นเป็นผลของเหตุสุดวิสัย
2.8 บอกเลิกสัญญาโดย pnpc

2.8.1pnpc มีสิทธิที่จะยกเลิกสัญญา เมื่อบทบัญญัติอย่างน้อย 14 วันปฏิทิน ' แจ้งการสิ้นสุดการ ผู้รับเหมาจะได้รับหลังจากเกิดเหตุการณ์ใด ๆที่ระบุไว้ในวรรค ( ก ) ( F ) ประโยคนี้ 2.8.1 :
) หากมีผู้รับเหมาบริหารมืออาชีพทักษะและการดูแลที่สามารถคาดหวังจากผู้รับเหมา หรือ ยังไม่ได้ปฏิบัติตามใด ๆของข้อตกลงและเงื่อนไขที่ได้ระบุไว้ในสัญญาฉบับนี้ ;
b ) หากผู้รับเหมาไม่แก้ไขความล้มเหลวในการชำระหนี้ของพวกเขาอยู่ภายใต้สัญญาภายใน 30 วันปฏิทินได้รับการแจ้งหรือภายในระยะเวลาเพิ่มเติม เช่น pnpc อาจมีต่อมาได้รับการอนุมัติในการเขียน ;
c ) ถ้าผู้รับเหมาล้มละลายหรือล้มละลาย ;
D ) ถ้าเป็นผลของเหตุสุดวิสัย ผู้รับเหมาไม่สามารถดำเนินการวัสดุส่วนของการบริการสำหรับรอบระยะเวลาไม่น้อยกว่า 30 วันปฏิทิน ;
E ) หากผู้รับเหมาในการพิพากษาของ pnpc มีหมั้นในการทุจริตหรือฉ้อโกงการปฏิบัติในการแข่งขันหรือในข้อสัญญา หรือ
F ) การสิ้นสุดของโครงการ โดย pnpc .

2.8.2 โดยผู้รับเหมาผู้รับเหมามีสิทธิที่จะยกเลิกสัญญา เมื่อบทบัญญัติอย่างน้อย 14 วัน ปฏิทิน เป็นลายลักษณ์อักษรต่อ pnpc ,เช่นการแจ้งเตือนที่จะได้รับหลังจากเกิดเหตุการณ์ใด ๆที่ระบุไว้ในวรรค ( ก ) และ ( ข ) ของประโยคนี้ 2.8.2 :
) ถ้า pnpc ล้มเหลวที่จะจ่ายเงินใด ๆ เนื่องจากผู้รับเหมาตามสัญญาฉบับนี้ซึ่งไม่ใช่เรื่องข้อพิพาทตาม มาตรา 6 หรือมาตรา 2 ของภาคผนวก B ( ราคาตามสัญญาและการชำระเงิน ) ฉบับนี้ภายในสามสิบ ( 30 ) ปฏิทินวันหลังจากได้รับแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้รับเหมาว่า เงินดังกล่าวจะหมดอายุ หรือ
b ) ถ้า อันเนื่องมาจากเหตุสุดวิสัยผู้รับเหมาไม่สามารถดำเนินการวัสดุส่วนของงานที่ต้องการ ภายใต้สัญญาเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่า 30 วันปฏิทิน .
2.8.3 จ่ายเมื่อสิ้นสุด
( A ) เมื่อสิ้นสุดของสัญญาตามข้อ 2.8.1 หรือ 2.8.2 pnpc , จะตรวจสอบค่าของงานและปัญหาที่ทราบซึ่งจะรวมถึงรายละเอียดของ :
.ยอดเงินที่จ่ายสำหรับการทำงานต่างๆดำเนินการก่อนวันที่มีประสิทธิภาพของการสิ้นสุด ;
2 ค่าใช้จ่ายของอุปกรณ์และวัสดุ สั่งสำหรับการทำงานที่ได้รับการส่งมอบให้กับผู้รับเหมา หรือ ผู้รับเหมาจะต้องรับผิดชอบ ซึ่งรับส่ง อุปกรณ์ และวัสดุ ก็จะกลายเป็นสมบัติของ pnpc เมื่อจ่ายโดย pnpc ;
3ค่าใช้จ่ายอื่น ๆซึ่งในเหตุการณ์นี้พอสมควรที่เกิดจากผู้รับเหมาในความคาดหวังของการทํางาน .
( b ) pnpc อาจกู้คืนจากผู้รับเหมามีความสูญเสียและความเสียหายที่เกิดจาก pnpc และค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการอนุญาตให้ทำงานหลังจากผลบวกใด ๆเนื่องจาก ภายใต้ sub-clause ( ) รวมถึง โดยวิธีหัก ณ ประสิทธิภาพ พันธบัตร หรือส่วนหนึ่งส่วนใดของมัน .
28.4 ท่อประปาพันธกรณีในการสิ้นสุด
( A ) ผู้รับเหมาต้องหยุดทุกงานยกเว้นงานอาจจะมีเหตุผลคำสั่งโดย pnpc เพื่อคุ้มครองชีวิตหรือทรัพย์สิน หรือความปลอดภัยของงานที่ส่งมอบอุปกรณ์และวัสดุทั้งหมดและเอกสารทั้งหมดและภาพวาดและการ pnpc
ออกจากเว็บไซต์( ข ) ผู้รับเหมาจะปฏิบัติตามคำแนะนำใด ๆใด ๆแจ้งให้ทราบและจะทันทีจัดให้มีการกำจัดที่ค่าใช้จ่ายของผู้รับเหมาและความเสี่ยงทั้งหมดของอุปกรณ์ของผู้รับเหมาและวัสดุและบุคลากรจากเว็บไซต์

เนื่องจากประสิทธิภาพของพันธบัตรเพื่อให้แน่ใจว่าผู้รับเหมาที่เหมาะสม และเนื่องจากการทำงานของพันธกรณีตามสัญญาจนกว่าจะได้รับการยอมรับหนังสือรับรองผลงาน ( รวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพื่อให้แน่ใจว่าการชำระเงินโดยผู้รับเหมาของภาระผูกพัน , ความเสียหาย , การลงโทษ , การชดเชยค่าเสียหายที่เกิดขึ้น ค่าใช้จ่าย หรือ ที่ผู้รับเหมาอาจจะต้องรับผิด pnpc ภายใต้สัญญา ) ผู้รับเหมาจะก่อนหรือในวันที่รับปริญญา ฝากเงินกับ pnpc ไม่มีเงื่อนไข ตามความต้องการและการรักษาความปลอดภัยไว้ในวงเงิน USD 2000 ( พันธบัตรประสิทธิภาพ ) .
พันธบัตรประสิทธิภาพ อาจอยู่ในรูปของเงินสด เช็ค หรือตั๋วแลกเงินของธนาคาร ธนาคารเจ้าหนี้เพื่อ pnpc หรือธนาคารค้ำประกันที่ออกโดยสถาบันการเงิน ด้วยการอนุมัติ โดย
pnpc .พันธบัตรการปฏิบัติงานให้ถูกต้อง และ เต็มรูปแบบ จากวันที่เริ่มงานจนถึงก่อนหน้า ( 1 ) วันที่ 30 วันปฏิทินนับตั้งแต่วันที่ออกของชั่วคราวการยอมรับใบรับรองของงานตามสัญญา และ ( 2 ) 31 สิงหาคม 2015 .
เงื่อนไขของ หน้าที่ในการค้ำประกันพันธบัตรการปฏิบัติงานจะรวมถึง inter alia , ,ต่อไปนี้ .
( A ) ที่บริษัทจะไม่มีเงื่อนไขรับประกัน เป็น obligor หลัก และเป็นหลักประกันใด ๆ เพียงชำระภาระผูกพัน , ความเสียหาย , ค่าเสียหายที่เกิดขึ้น ประสิทธิภาพ ค่าตอบแทนหรือค่าใช้จ่ายที่ผู้รับเหมาอาจจะต้องรับผิด pnpc .
( b ) ไม่มีการขยายเวลาในการเปลี่ยนแปลง , แก้ไข , หรืออื่น ๆ ของเงื่อนไขของสัญญาหรือตามงานที่จะดำเนินการ ,หรือของข้อมูลหรือเอกสารสัญญา จะโดยวิธีใด ปล่อยอกจากความรับผิดใด ๆภายใต้พันธบัตรการปฏิบัติงาน และบริษัทจะประกาศใด ๆจึงคิดขยาย เช่น เวลา เปลี่ยน เพิ่ม หรือการปรับเปลี่ยน .
( การปฏิบัติของพันธบัตร ซึ่งได้รับการยอมรับ แสดงไว้ในภาคผนวก E )

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: