This is the question that causes the most debate. I have heard western การแปล - This is the question that causes the most debate. I have heard western ไทย วิธีการพูด

This is the question that causes th

This is the question that causes the most debate. I have heard westerners get extremely indignant about the use of the word, claiming that it is intrinsically insulting and racist. They claim that the word itself has negative connotations and cannot be used in anything but a derogatory manner.

For me, the giveaway in this debate is that there seems to be a clear divide as to who thinks the word is insulting and who thinks it is just a descriptive moniker. It is invariably the people who cannot speak Thai who swear that the word is insulting. It is invariably the people who can speak Thai who say that it is just a general moniker for western people and any connotations depend on the context in which the word is used.

You would think that if the people who can speak Thai and can understand the context in which the word is being used are saying that it is not an insulting word, then that would be a fairly conclusive end to the debate. Strangely, it just does not seem to convince those who are determined to feel insulted.

So really, believe me, the word 'farang' is not in itself insulting. My own wife uses it about me as a matter of course and I would be rather surprised if she meant it in a bad way.

That is not to say that 'farang' is actually a polite word. It may not be an insulting word but it is what we might consider to be casual or common language. It is a little like calling someone a Brit rather than British, an Aussie rather than Australian or a Yank rather than American. They are not actually insulting monikers in themselves but they are casual terms that encourage the feel that they may be used in either an affectionate or derogatory manner.

I think this is what has really cultivated the myth that farang is an insulting word. It is not that it is an insulting word but more that it is lower class language.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นี่คือคำถามที่ทำให้เกิดการอภิปรายมากที่สุด ฉันได้ยินชาวตะวันตกที่ได้รับไม่พอใจอย่างมากเกี่ยวกับการใช้คำ อ้างว่า เป็นการทำดูหมิ่น และเหยียดสีผิว พวกเขาอ้างว่า คำหมายถึงค่าลบ และไม่สามารถใช้ใน anything but ลักษณะเสื่อมสภาพสำหรับฉัน ของแถมในการอภิปรายนี้เป็นที่ดูเหมือน จะแบ่งชัดเจนว่าใครคิดคำ insulting และที่คิดว่า เป็นเพียงอธิบาย moniker เกิดเป็นคนที่ไม่พูดภาษาไทยที่สาบานว่า คำ insulting เกิดเป็นคนที่สามารถพูดภาษาไทยที่กล่าวว่า เป็นเพียง moniker ทั่วไปสำหรับคนตะวันตก และหมายถึงการขึ้นอยู่กับบริบทที่มีใช้คำคุณคิดว่า ถ้าคนที่สามารถพูดภาษาไทย และสามารถเข้าใจเนื้อหาที่มีการใช้คำ บอกว่า มันไม่ใช่คำ insulting แล้วที่จะสิ้นสุดค่อนข้างข้อสรุปเพื่อการอภิปราย แพงกว่า เพียงไม่เหมือนจะโน้มน้าวให้คนตัดสินใจ insultedดังนั้นจริง ๆ เชื่อฉัน คำว่า 'ฝรั่ง' ไม่ได้ในตัวเอง insulting ภรรยาของผมเองใช้เกี่ยวกับฉันเป็นเรื่องปกติ และฉันจะค่อนข้างแปลกใจถ้าเธอหมายถึง ในทางไม่ดีก็ไม่ต้องพูดว่า 'ฝรั่ง' จริงเป็นคำสุภาพ อาจไม่ใช่คำ insulting แต่เป็นสิ่งที่เราอาจพิจารณาเป็น ภาษาไม่เป็นทางการ หรือทั่วไป มันเป็นน้อยเรียกคนที่อุโมงค์มากกว่าอังกฤษ ออสซี่มากกว่าออสเตรเลีย หรือ Yank มากกว่าอเมริกัน ไม่ดูหมิ่นค้นในตัวเองจริง แต่เงื่อนไขสบาย ๆ ที่ให้ความรู้สึกที่พวกเขาอาจจะใช้อย่างใดอย่างหนึ่งสุภาพ หรือลดลงอย่างผมคิดว่า เป็นอะไรจริง ๆ มี cultivated ตำนานฝรั่งที่เป็นคำ insulting ไม่ว่า จะคำ insulting มากกว่าแต่ว่า เป็นภาษาระดับต่ำกว่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นี่เป็นคำถามที่ทำให้เกิดการอภิปรายมากที่สุด ผมเคยได้ยินชาวตะวันตกได้รับไม่พอใจอย่างมากเกี่ยวกับการใช้คำว่าอ้างว่ามันเป็นสิ่งที่ยิ่งดูถูกและเหยียดสีผิว พวกเขาอ้างว่าคำว่าตัวเองมีความหมายในเชิงลบและไม่สามารถนำไปใช้ในอะไร แต่ลักษณะที่เสื่อมเสีย. สำหรับผมแถมในการอภิปรายครั้งนี้คือการที่ดูเหมือนว่าจะมีแบ่งที่ชัดเจนว่าใครเป็นคนคิดว่าเป็นคำที่ดูถูกและผู้ที่คิดว่ามันเป็น เพียงชื่อเล่นบรรยาย มันเป็นเสมอคนที่ไม่สามารถพูดภาษาไทยที่สาบานว่าคำว่าเป็นที่ดูถูก มันเป็นเสมอคนที่สามารถพูดภาษาไทยที่บอกว่ามันเป็นเพียงชื่อเล่นทั่วไปสำหรับคนตะวันตกและความหมายใด ๆ ขึ้นอยู่กับบริบทที่คำที่ใช้. คุณจะคิดว่าถ้าคนที่สามารถพูดภาษาไทยและสามารถเข้าใจ ในบริบทที่เป็นคำที่ถูกนำมาใช้จะบอกว่ามันไม่ได้เป็นคำดูถูกแล้วว่าจะเป็นข้อสรุปในตอนท้ายเป็นธรรมในการอภิปราย น่าแปลกที่มันก็ไม่ได้ดูเหมือนจะโน้มน้าวให้ผู้ที่มีความมุ่งมั่นที่จะรู้สึกดูถูก. ดังนั้นจริงๆผมเชื่อว่าคำว่า 'ฝรั่ง' ไม่ได้อยู่ในตัวเองดูถูก ภรรยาของตัวเองใช้มันเกี่ยวกับผมเป็นเรื่องของหลักสูตรและฉันจะประหลาดใจว่าเธอค่อนข้างมีความหมายในทางที่ไม่ดี. นั่นคือไม่ได้บอกว่า 'ฝรั่ง' เป็นจริงเป็นคำที่สุภาพ มันอาจจะไม่เป็นคำดูถูก แต่มันก็เป็นสิ่งที่เราอาจคิดว่าจะเป็นภาษาที่ไม่เป็นทางการหรือที่พบบ่อย มันเป็นเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ เช่นการเรียกใครสักคน Brit มากกว่าอังกฤษออสซี่มากกว่าออสเตรเลียหรือกระชากมากกว่าชาวอเมริกัน พวกเขาจะไม่จริง monikers ดูถูกในตัวเอง แต่พวกเขามีแง่สบาย ๆ ที่ส่งเสริมให้เกิดความรู้สึกที่ว่าพวกเขาอาจจะใช้ทั้งในลักษณะที่มีความรักหรือความเสียหาย. ผมคิดว่านี่คือสิ่งที่ได้รับการปลูกฝังจริงๆตำนานที่ฝรั่งเป็นคำดูถูก มันไม่ได้เป็นว่ามันเป็นคำดูถูก แต่ที่ว่ามันเป็นภาษาชั้นต่ำ









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นี่เป็นคำถามที่ก่อให้เกิดการอภิปรายมากที่สุด ผมเคยได้ยินฝรั่งจะไม่พอใจเกี่ยวกับการใช้คำแสน อ้างว่าเป็นภายในเป็นการเหยียดเชื้อชาติ พวกเขาอ้างว่า คําที่มีความหมายเชิงลบ และไม่สามารถใช้อะไร แต่ลักษณะที่เสื่อมเสีย .

สำหรับฉันของแถมในการอภิปรายนี้คือการที่ดูเหมือนว่าจะมีการแบ่งชัดเจนว่าใครคิดว่าเป็นคำดูถูก และที่คิดว่ามันเป็นเพียงบรรยาย ชื่อเล่น มันเป็นทุกคนไม่สามารถพูดภาษาไทยที่สาบานว่าเป็นคำดูถูกมันเป็นทุกคนที่สามารถพูดไทยได้ ที่กล่าวว่ามันเป็นเพียงชื่อสำหรับชาวตะวันตกทั่วไปและความหมายขึ้นอยู่กับบริบทที่เป็นคำที่ใช้

คุณจะคิดว่าถ้าคนที่สามารถพูดภาษาไทย และสามารถเข้าใจในบริบทที่เป็นคำที่ใช้บอกว่า ไม่ใช่คำดูถูก แล้วมันจะจบค่อนข้างสรุปการอภิปรายแปลกนะ มันดูเหมือนจะไม่ทำให้ผู้ที่มุ่งมั่นที่จะรู้สึกดูถูก

จริงๆ เชื่อเถอะ คำว่า " ฝรั่ง " ไม่ได้อยู่ในตัวเองที่ดูถูก ภรรยาผมเองใช้มันเกี่ยวกับฉันเป็นเรื่องแน่นอน และผมคงประหลาดใจถ้าเธอหมายถึงในทางไม่ดี

นั่นคือไม่ได้บอกว่า ' ฝรั่ง ' เป็นคำที่สุภาพมันอาจจะไม่ใช่คำดูถูก แต่มันเป็นสิ่งที่เราอาจจะพิจารณาให้เป็นแบบสบาย ๆ ทั่วไป หรือภาษา มันเหมือนเรียกใครเป็นคนอังกฤษมากกว่าอังกฤษ , ออสซี่มากกว่าออสเตรเลีย หรือกระชากมากกว่าคนอเมริกันพวกเขาไม่ได้จริง ดูถูกตัวเอง แต่พวกเขามีเงื่อนไขในการค้นแบบสบาย ๆ ที่ส่งเสริมให้รู้สึกว่าพวกเขาอาจจะใช้ในการดูถูกกันหรือลักษณะ

ฉันคิดว่าสิ่งนี้เป็นสิ่งที่มีจริง มีตำนานว่าฝรั่งเป็นคำดูถูก มันไม่ได้ว่ามันเป็นคำดูถูก แต่มันคือต่ำกว่าระดับของภาษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: