ความแตกต่างในด้าน “grammar” ระหว่าง British English และ Amican English
ภาษาอังกฤษแบบ British English และ Amican English จะมีความแตกต่างกันในเรื่องของคำศัพท์และการสะกดคำ ความแตกต่างของภาษาอังกฤษทั้งสองแบบนี้ ไม่ได้มีเพียงแค่คำศัพท์และการสะกดคำเท่านั้น แต่ยังเป็นในเรื่องของ grammar อีกด้วย ซึ่งจะแตกต่างกันอย่างไรบ้าง
ภาษาอังกฤษแบบ British English และ Amican English จะมีความแตกต่างกันในเรื่องของคำศัพท์และการสะกดคำ
ทั้งนี้ความแตกต่างของภาษาอังกฤษทั้งสองแบบนี้ ไม่ได้มีเพียงแค่คำศัพท์และการสะกดคำเท่านั้น แต่ยังเป็นในเรื่องของ grammar อีกด้วย ซึ่งจะแตกต่างกันอย่างไรบ้าง
1. singular and plural nouns (คำนามเอกพจน์และคำนามพหูพจน์) มีคำศัพท์บางคำ ที่ใน British English จะถือว่าเป็น singular ส่วนใน Amican English จะถือว่าเป็น plural เช่น sport ( BrE) sports (AmE) กีฬา
• Boonruang was very keen on sport / sports, particularly shooting.
(บุญเรืองเก่งเรื่องกีฬา โดยเฉพาะยิงปืน)
2. countable and uncountable nouns (คำนามนับได้และคำนามนับไม่ได้) มีคำศัพท์บางคำ ที่ใน British English เป็นทั้ง
countable and uncountable nouns ส่วนใน Amican English เป็นเฉพาะ uncountable noun เช่น tea (ชา) หรือ coffee (กาแฟ)
• Would you like a cup of coffee? (กาแฟสักแก้วไหมคะ) (BrE และ AmE)
• Would you like a coffee? (BrE เท่านั้น)
• Two cups of coffee and a cup of tea, please. กาแฟ 2 ถ้วย ชา 1 ถ้วยครับ (BrE และ AmE)
• Two coffees and a tea, please. (BrE เท่านั้น)
3. river แม่น้ำ สำหรับ British English ชื่อแม่น้ำจะอยู่หลังคำว่า river แต่ Amican English ชื่อแม่น้ำจะอยู่หน้าคำว่า river
• the River chao phraya is in Thailand. (แม่น้ำเจ้าพระยาอยู่ที่ประเทศไทย) (BrE)
• the chao phraya River is in Thailand. (AmE)
4. numbers ตัวเลข การอ่านตัวเลข สำหรับ British English จะมี and อยู่หน้าตัวเลขสุดท้ายที่มากกว่า 100 แต่ Amican English จะไม่มี and ในกรณีดังกล่าว
• The last election in Thailand was held in the year two thousand and seven.
(การเลือกตั้งครั้งสุดท้ายในประเทศไทยตรงกับปี ค.ศ. 2007 (BrE))
• The last election in Thailand was held in the year two thousand seven. (AmE)