Such attitudes to language are also found in pluriethnic and pluriling การแปล - Such attitudes to language are also found in pluriethnic and pluriling ไทย วิธีการพูด

Such attitudes to language are also

Such attitudes to language are also found in pluriethnic and plurilingual societies. Heine (1979) reports for Africa that vernacular languages are often considered symbols of the somewhat limited horizon of the tradi- tional tribal way of life and as such do not have much prestige. The linguae francae such as Swahili are preferred as they represent the free modem way of life and offer better job opportunities and social recognition. Similarly, in Ghana many people see English (the official language) as the key to the new material civilization. In this they find active support from the politicians who consider the vernacular languages to have a negative influence on the nation's future, and who prefer English to promote national unity, the suppression of tribalism, rapid industrialization and accelerated economic development (Ohannessian, 1978b). Another reason why politicians and officialdom in developing countries tend to have a negative attitude towards vernaculars is their desire to retain the status quo for socio-economic reasons. Many senior officials have attained their posts through, among other things, a good command of the official language when their country was a colony of a foreign power. Because of their expertise in this language they can com- mand a certain elitist position in society. If, however, the former colonial language is reduced in status to that of the vernacular, it is possible that the officials wiIJ Jose at least part of their own status and priviliges as they would then practically be on a par with aIJ other vernacular speakers. In this instance the officials wish their additional linguistic competence to be rewarded, although it does not necessarily mean that they simultaneoulsy reject the vernacular.
- In another example, the lack of material benefits the vernacular brings makes the vernacular unpopular so that children or students see little point in learning or using it. In Andhara Pradesh, a state in Southern India, Telugu was introduced as the official language in 1966. Telugu proved very unpopular as a medium with the students and parents as there was no policy for preferential treatment for Telugu-medium students and because em- ployers such as banks and businesses still carried out their work in English and preferred English-medium students (Krishnamurti, 1978). This is in contrast to NF, where it seems that a command of Frisian may soon prove economicalJy useful. There is at the time of writing a greater supply of teachers in Germany than the schools can employ, and it is probable that teachers speaking Frisian will be given preferential treatment in NF. Such measures should enhance the language's prestige.
- Socio-economic considerations may persuade a person to abandon his ethnic group and its language. Edwards (1977) mentions two examples where members of an ethnic group have considered it to their advantage to identify more strongly with a different ethnic group.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ทัศนคติดังกล่าวภาษานอกจากนี้ยังพบในสังคม pluriethnic และ plurilingual Heine รายงาน (1979) ในแอฟริกาภาษาพื้นถิ่นตอนมักจะถือเป็นสัญลักษณ์ของขอบเขตค่อนข้างจำกัดของ tradi tional ชาววิถีชีวิต และเป็นมีศักดิ์ศรีมาก Francae linguae เช่นภาษาสวาฮีลีเป็นที่ต้องการพวกเขาแสดงถึงวิถีชีวิตฟรีโมเด็ม และโอกาสงานที่ดีและยอมรับทางสังคม ในทำนองเดียวกัน ในกานา หลายคนนั้น (ภาษาราชการ) ภาษาอังกฤษเป็นหลักสำคัญของอารยธรรมวัสดุใหม่ ในนี้ พวกเขาต้องพบงานสนับสนุนจากนักการเมืองที่พิจารณาภาษาพื้นถิ่นตอนมีอิทธิพลเชิงลบในอนาคตของประเทศ และผู้ที่ต้องการภาษาอังกฤษเพื่อส่งเสริมความสามัคคีแห่งชาติ ปราบปราม tribalism ทวีความรุนแรงมากอย่างรวดเร็ว และพัฒนาเศรษฐกิจเร่ง (Ohannessian, 1978b) อีกเหตุผลที่ว่าทำไมนักการเมืองและ officialdom ในประเทศกำลังพัฒนามักจะ มีทัศนคติลบต่อ vernaculars เป็นความปรารถนาที่จะรักษาสภาพสังคมเศรษฐกิจเพื่อ เจ้าหน้าที่อาวุโสจำนวนมากได้บรรลุการโพสต์ผ่าน ต่าง ๆ ภาษาอย่างเป็นทางการเมื่อประเทศของตนเป็นฝูงพลังงานต่างประเทศดี เนื่องจากความเชี่ยวชาญของพวกเขาในภาษานี้ ครับ com-mand elitist ตำแหน่งที่แน่นอนในสังคม ไร ภาษาโคโลเนียลเดิมจะลดลงในสถานะที่ vernacular คุณสามารถได้ที่ wiIJ เจ้าหน้าที่ Jose ที่น้อยที่สุดส่วนสถานะของตนเองและ priviliges เป็นพวกเขาแล้วจริงจะเท่าเทียมกัน aIJ ลำโพงพื้นถิ่นตอนอื่น ๆ ในกรณีนี้ เจ้าหน้าที่ต้องความสามารถนักภาษาศาสตร์เพิ่มเติมจะได้รับรางวัล แม้ว่ามันไม่ได้หมายความว่า ที่พวกเขา simultaneoulsy ปฏิเสธ vernacular-ในตัวอย่างอื่น ขาดประโยชน์วัสดุ vernacular นำทำให้ vernacular กฏหมายเพื่อให้เด็กหรือนักเรียนเห็นจุดเล็ก ๆ ในการเรียนรู้ หรือใช้ ในประเทศ Andhara รัฐในอินเดียใต้ เตลูกูถูกนำมาใช้เป็นภาษาทางการเป็นการ เตลูกูพิสูจน์กฏหมายมากเป็นสื่อนักเรียนและผู้ปกครองมีไม่นโยบายการรักษาต้องสำหรับนักเรียนเตลูกูกลาง และเอ็ม-ployers ธนาคารและธุรกิจยังทำงานในอังกฤษและต้องเรียนภาษาอังกฤษปานกลาง (Krishnamurti, 1978) อยู่ตรงข้าม NF ซึ่งดูเหมือนว่า คำสั่งของฟรีสแลนด์เทิร์อาจเร็วพิสูจน์ economicalJy ประโยชน์ มีเวลาเขียนมีมากกว่าอุปทานของครูในเยอรมนีกว่าโรงเรียนสามารถจ้าง และก็น่าเป็นว่า ครูฟรีสแลนด์เทิร์พูดจะได้รับบริการระดับใน NF มาตรการดังกล่าวควรปรับปรุงภาษาของเพรสทีจ -สังคมเศรษฐกิจพิจารณาอาจชักชวนผู้สละเขากลุ่มชาติพันธุ์และภาษา เอ็ดเวิร์ด (1977) กล่าวถึงตัวอย่างที่สมาชิกของกลุ่มชาติพันธุ์ได้พิจารณามันให้เป็นประโยชน์เพื่อระบุอย่างรุนแรงกับกลุ่มชาติพันธุ์ต่าง ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ทัศนคติดังกล่าวเป็นภาษานอกจากนี้ยังพบในสังคม pluriethnic และ plurilingual Heine (1979) รายงานว่าสำหรับแอฟริกาภาษาพื้นถิ่นจะมักจะคิดว่าเป็นสัญลักษณ์ของขอบฟ้าค่อนข้าง จำกัด ในวิธี tradi- tional เผ่าของชีวิตและเป็นเช่นนี้ไม่ได้มีศักดิ์ศรีมาก linguae francae เช่นภาษาสวาฮิลีเป็นที่ต้องการเป็นตัวแทนของพวกเขาวิธีที่โมเด็มฟรีของชีวิตและมีโอกาสทำงานที่ดีขึ้นและการรับรู้ทางสังคม ในทำนองเดียวกันในประเทศกานาหลายคนเห็นอังกฤษ (ภาษาราชการ) เป็นกุญแจสำคัญในการอารยธรรมวัสดุใหม่ ในการนี้พวกเขาพบว่าการสนับสนุนจากนักการเมืองที่คิดว่าภาษาท้องถิ่นที่จะมีอิทธิพลเชิงลบเกี่ยวกับอนาคตของประเทศและผู้ที่ชอบภาษาอังกฤษเพื่อส่งเสริมความสามัคคีของชาติ, การปราบปรามของเผ่าพันธุ์ที่อุตสาหกรรมอย่างรวดเร็วและเร่งการพัฒนาทางเศรษฐกิจ (Ohannessian, 1978b) เหตุผลที่ว่าทำไมนักการเมืองและข้าราชการอีกในประเทศกำลังพัฒนามีแนวโน้มที่จะมีทัศนคติเชิงลบต่อ vernaculars เป็นความปรารถนาของพวกเขาที่จะรักษาสถานะเดิมด้วยเหตุผลทางเศรษฐกิจและสังคม เจ้าหน้าที่ระดับสูงหลายคนได้บรรลุการโพสต์ของพวกเขาผ่านเหนือสิ่งอื่นใด, คำสั่งที่ดีของภาษาอย่างเป็นทางการเมื่อประเทศของพวกเขาเป็นอาณานิคมของอำนาจต่างประเทศ เนื่องจากความเชี่ยวชาญในภาษานี้ของพวกเขาพวกเขาสามารถสั่งคำสั่งตำแหน่งชั้นนำบางอย่างในสังคม แต่ถ้าอดีตอาณานิคมภาษาจะลดลงในสถานะของภาษาก็เป็นไปได้ว่าเจ้าหน้าที่ wiIJ Jose อย่างน้อยส่วนหนึ่งของสถานะของตัวเองและ priviliges ที่พวกเขาจะเป็นจริงแล้วในหุ้นที่มี AIJ ลำโพงภาษาอื่น ๆ ในกรณีนี้เจ้าหน้าที่ต้องการความสามารถของพวกเขาภาษาเพิ่มเติมเพื่อให้ได้รับรางวัลแม้ว่ามันจะไม่ได้หมายความว่าพวกเขา simultaneoulsy ปฏิเสธภาษา.
- อีกตัวอย่างหนึ่งคือการขาดของวัสดุที่เป็นประโยชน์ต่อท้องถิ่นนำทำให้ไม่เป็นที่นิยมท้องถิ่นเพื่อให้เด็กหรือนักเรียนเห็น จุดเล็ก ๆ ในการเรียนรู้หรือใช้มัน ใน Andhara ธรประเทศรัฐในภาคใต้ของอินเดียกูได้รับการแนะนำเป็นภาษาราชการในปี 1966 กูพิสูจน์แล้วว่าไม่เป็นที่นิยมมากในขณะที่ขนาดกลางที่มีนักเรียนและผู้ปกครองได้เป็นอย่างมีนโยบายในการรักษาพิเศษสำหรับนักเรียนกูกลางและเนื่องจากไม่มีนายจ้าง เช่นธนาคารและธุรกิจยังคงดำเนินการงานของพวกเขาในภาษาอังกฤษและต้องการนักเรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษากลาง (ชนา, 1978) นี้เป็นในทางตรงกันข้ามกับอิทที่มันดูเหมือนว่าคำสั่งของ Frisian เร็ว ๆ นี้อาจพิสูจน์ economicalJy ประโยชน์ นอกจากนี้ในขณะที่เขียนอุปทานที่มากขึ้นของครูในประเทศเยอรมนีกว่าโรงเรียนสามารถจ้างและมันอาจเป็นไปได้ว่าครูพูด Frisian จะได้รับการรักษาสิทธิใน NF มาตรการดังกล่าวควรเสริมสร้างบารมีของภาษา.
- การพิจารณาทางเศรษฐกิจและสังคมอาจชักชวนคนที่จะละทิ้งกลุ่มชาติพันธุ์และภาษา เอ็ดเวิร์ดส์ (1977) กล่าวถึงสองตัวอย่างที่สมาชิกของกลุ่มชาติพันธุ์ที่มีการพิจารณาเพื่อประโยชน์ของตนในการระบุขึ้นอย่างมากกับกลุ่มชาติพันธุ์ที่แตกต่างกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เช่น ทัศนคติต่อภาษาและยังพบได้ใน pluriethnic plurilingual สังคม ไฮน์ ( 1979 ) รายงานสำหรับแอฟริกาที่พื้นถิ่นภาษามักจะถือว่าเป็นสัญลักษณ์ของขอบฟ้าที่ค่อนข้างจำกัดของ Tradi - tional เผ่าวิถีชีวิตและเป็นเช่นนี้ไม่ได้มีบารมีมากการ linguae francae เช่นภาษาไทยเป็นที่ต้องการเช่นที่พวกเขาเป็นตัวแทนฟรี โมเด็ม วิถีชีวิตและเสนองานดี โอกาส และการยอมรับของสังคม ในทำนองเดียวกันในกานา หลายคนเห็นภาษาอังกฤษ ( ภาษาราชการ ) เป็นกุญแจสู่อารยธรรมวัสดุใหม่ในนี้พวกเขาพบการสนับสนุนอย่างแข็งขันจากนักการเมืองที่พิจารณาพื้นถิ่นภาษาที่มีอิทธิพลในทางลบต่ออนาคตของประเทศ และผู้ที่ชอบภาษาอังกฤษ เพื่อส่งเสริมความสามัคคีในชาติ การปราบปรามเกี่ยวกับชนเผ่าอย่างรวดเร็ว , อุตสาหกรรม และเร่งการพัฒนาเศรษฐกิจ ( ohannessian 1978b , )อีกเหตุผลหนึ่งว่าทำไมนักการเมืองและข้าราชการในประเทศกำลังพัฒนามักจะมีทัศนคติลบต่อภาษาท้องถิ่นคือความปรารถนาที่จะรักษาสถานะเดิม ด้วยเหตุผลทางเศรษฐกิจและสังคม เจ้าหน้าที่อาวุโสหลายคนได้โพสต์ผ่าน , หมู่สิ่งอื่น ๆ , ความรู้ของภาษาอย่างเป็นทางการเมื่อประเทศของตนเป็นอาณานิคมของอำนาจต่างประเทศเนื่องจากความเชี่ยวชาญของพวกเขาในภาษานี้พวกเขาสามารถดอทคอม - mand elitist บางตำแหน่งในสังคม ถ้า , อย่างไรก็ตาม , อดีตอาณานิคมของภาษาลดลงสถานะของพื้นถิ่น เป็นไปได้ว่า เจ้าหน้าที่ wiij Jose อย่างน้อยส่วนหนึ่งของสถานะของตนเอง และ priviliges ตามที่พวกเขาจะเกือบจะทัดเทียมกับลำโพงอื่น ๆ aij พื้นถิ่นในกรณีนี้เจ้าหน้าที่ต้องการความสามารถทางด้านภาษาของตนเองเพิ่มเติมได้รางวัล แต่มันไม่ได้หมายความว่าพวกเขา simultaneoulsy ปฏิเสธพื้นถิ่น
- ในตัวอย่างอื่น ขาดวัสดุพื้นถิ่นมาประโยชน์ทำให้พื้นถิ่นไม่เป็นที่นิยมเพื่อให้เด็กหรือนักเรียนเห็นจุดเล็ก ๆน้อย ๆในการเรียนรู้ หรือการใช้ หนึ่งใน andhara ,รัฐในอินเดียภาคใต้ กูใช้เป็นภาษาราชการใน 1966 . กูว่าไม่เป็นที่นิยมมากในฐานะปานกลางกับนักเรียนและผู้ปกครองที่ไม่มีนโยบายให้สิทธิพิเศษสำหรับนักเรียน และเพราะกูขนาดกลางยาว - ployers เช่นธนาคารและธุรกิจยังคงดำเนินการงานของพวกเขาในภาษาอังกฤษ และนักเรียนที่ต้องการสื่อภาษาอังกฤษ ( กฤษณมูรติ , 1978 )นี้เป็นในทางตรงกันข้ามกับ NF ที่ดูเหมือนว่าคำสั่งของ economicaljy Frisian เร็ว ๆนี้อาจพิสูจน์เป็นประโยชน์ มีเวลาเขียนมากกว่าอุปทานของครูในโรงเรียนสามารถจ้างเยอรมนีมากกว่า และมันน่าจะเป็นที่ครูพูดฟริเซียนจะได้รับการรักษาสิทธิพิเศษใน NF . มาตรการดังกล่าวควรเพิ่มศักดิ์ศรีของภาษา
- การพิจารณาทางเศรษฐกิจและสังคมอาจชักชวนบุคคลทิ้งกลุ่ม ชาติพันธุ์ และภาษาของ เอ็ดเวิร์ดส์ ( 1977 ) กล่าวถึงสองตัวอย่างที่สมาชิกของกลุ่มชาติพันธุ์ได้พิจารณาเพื่อประโยชน์ของตนเอง เพื่อศึกษาเพิ่มเติมอย่างมากกับคนละกลุ่มชาติพันธุ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: