The setting is a basement with two beds, a serving hatch, a kitchen an การแปล - The setting is a basement with two beds, a serving hatch, a kitchen an ไทย วิธีการพูด

The setting is a basement with two

The setting is a basement with two beds, a serving hatch, a kitchen and bathroom to the left, and another passage to the right. In silence, Ben reads a newspaper on his bed while Gus ties his shoelaces on his bed. Gus finishes and walks to the kitchen door, then stops and shakes his foot. Ben watches as Gus takes a flattened matchbox out of his shoe. After he and Ben exchange a glance, Gus puts it in his pocket. From his other shoe, he takes out a flattened cigarette carton. They exchange another look, and Gus puts the carton in his pocket before he leaves for the bathroom. There's a sound of the toilet chain being pulled without it flushing, and Gus returns.

Ben angrily relates to Gus a newspaper article, which reports on an elderly man who tried to cross a busy street by crawling under a truck, which then ran over him. Gus agrees that it is abominable. Gus again tries to flush the toilet, but it doesn't work. When he returns, Ben orders him to make tea. Gus admires the dishware. He asks Ben for a cigarette, and hopes, "it won't be a long job." He remembers he wanted to ask Ben something, but is interrupted by Ben who reports on an article about a child killing a cat. Gus then asks if Ben has noticed how long it takes for the toilet tank to fill. Ben suggests that it is a "deficient ballcock."
Gus complains that he didn't sleep well on the bed and then sees a picture on the wall of cricket players entitled "The First Eleven." Neither he nor Ben knows that the "first eleven" refers to a school's top cricket players. He wishes for a window in the room and laments that his life revolves around entering a dark room he's never seen before, sleeping all day, doing a job, and then leaving at night. Ben tells him that they are fortunate to be employed only once a week and tells Gus his problem is a lack of interests. Ben, for example, has woodwork and model boats, and never stays idle. Gus asks if Ben ever gets fed up, but they soon fall silent. The toilet finally flushes, which Gus comments on before further criticizing the basement. Ben commands him to make tea, as they will be "on the job" very soon. As Gus takes out a tea bag and examines it, he asks Gus why he stopped the car that morning in the middle of the road. Ben says that they were early. Gus asks if they were too early to move in, which explains why the sheets seemed dirty to him.
Gus has forgotten what town they are in and Ben tells him that they are in Birmingham. Gus says that it is an industrial city, the second-biggest city in Great Britain. Gus wants to watch the Birmingham soccer team tomorrow (Saturday), but Ben says that there is no time and that they have to get back, even though they used to stay over after a job. Gus speaks about a Birmingham game they once saw together, but Ben refutes the details that Gus remembers. An envelope slides under the door.
Analysis
The influence of Irish playwright Samuel Beckett on Harold Pinter is apparent in this play, and numerous similarities and allusions to Beckett's Waiting for Godot crop up in this section. As with Godot, there are two characters, one dominant, one submissive, who share the amount of letters and syllables in their names (although Pinter's Gus and Ben are simpler names—and simpler characters—than Beckett's Vladimir and Estragon). Gus's difficulty in putting on his shoe corresponds to a similar problem with a boot in Beckett's play. In both plays, moreover, the characters have been stranded in one place with an unclear purpose, at least from the audience's perspective. The single location is a staple of Pinter's other plays, as well.
Pinter's use of repetition and silence also harkens back to Beckett's work. Beckett's primary use of these is to suggest the ideas of alienation and the approach of death, but Pinter fashions them with a more sinister, violent touch. Pinter has said that silence is a form of nakedness, and that speech is an attempt to cover this nakedness. Gus keeps wanting to ask Ben something but is interrupted, an exchange that will repeat throughout the play. The dialogue in between is often Ben's attempt to delay answering Gus's question—here, a trivial matter about the toilet. Ben also uses silence to deflect the potential for more intimate probing from Gus. Not only are Ben's delays and interruptions a form of silence, but even they are interrupted—Ben's reports of the death of the elderly man and the cat, serious matters of mortality, are quickly aborted in favor of more mundane concerns. The men do not break the silence themselves usually. Rather, the sound of an inanimate object—the toilet—jolts them back into discussion.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The setting is a basement with two beds, a serving hatch, a kitchen and bathroom to the left, and another passage to the right. In silence, Ben reads a newspaper on his bed while Gus ties his shoelaces on his bed. Gus finishes and walks to the kitchen door, then stops and shakes his foot. Ben watches as Gus takes a flattened matchbox out of his shoe. After he and Ben exchange a glance, Gus puts it in his pocket. From his other shoe, he takes out a flattened cigarette carton. They exchange another look, and Gus puts the carton in his pocket before he leaves for the bathroom. There's a sound of the toilet chain being pulled without it flushing, and Gus returns.Ben angrily relates to Gus a newspaper article, which reports on an elderly man who tried to cross a busy street by crawling under a truck, which then ran over him. Gus agrees that it is abominable. Gus again tries to flush the toilet, but it doesn't work. When he returns, Ben orders him to make tea. Gus admires the dishware. He asks Ben for a cigarette, and hopes, "it won't be a long job." He remembers he wanted to ask Ben something, but is interrupted by Ben who reports on an article about a child killing a cat. Gus then asks if Ben has noticed how long it takes for the toilet tank to fill. Ben suggests that it is a "deficient ballcock."Gus complains that he didn't sleep well on the bed and then sees a picture on the wall of cricket players entitled "The First Eleven." Neither he nor Ben knows that the "first eleven" refers to a school's top cricket players. He wishes for a window in the room and laments that his life revolves around entering a dark room he's never seen before, sleeping all day, doing a job, and then leaving at night. Ben tells him that they are fortunate to be employed only once a week and tells Gus his problem is a lack of interests. Ben, for example, has woodwork and model boats, and never stays idle. Gus asks if Ben ever gets fed up, but they soon fall silent. The toilet finally flushes, which Gus comments on before further criticizing the basement. Ben commands him to make tea, as they will be "on the job" very soon. As Gus takes out a tea bag and examines it, he asks Gus why he stopped the car that morning in the middle of the road. Ben says that they were early. Gus asks if they were too early to move in, which explains why the sheets seemed dirty to him.Gus has forgotten what town they are in and Ben tells him that they are in Birmingham. Gus says that it is an industrial city, the second-biggest city in Great Britain. Gus wants to watch the Birmingham soccer team tomorrow (Saturday), but Ben says that there is no time and that they have to get back, even though they used to stay over after a job. Gus speaks about a Birmingham game they once saw together, but Ben refutes the details that Gus remembers. An envelope slides under the door.
Analysis
The influence of Irish playwright Samuel Beckett on Harold Pinter is apparent in this play, and numerous similarities and allusions to Beckett's Waiting for Godot crop up in this section. As with Godot, there are two characters, one dominant, one submissive, who share the amount of letters and syllables in their names (although Pinter's Gus and Ben are simpler names—and simpler characters—than Beckett's Vladimir and Estragon). Gus's difficulty in putting on his shoe corresponds to a similar problem with a boot in Beckett's play. In both plays, moreover, the characters have been stranded in one place with an unclear purpose, at least from the audience's perspective. The single location is a staple of Pinter's other plays, as well.
Pinter's use of repetition and silence also harkens back to Beckett's work. Beckett's primary use of these is to suggest the ideas of alienation and the approach of death, but Pinter fashions them with a more sinister, violent touch. Pinter has said that silence is a form of nakedness, and that speech is an attempt to cover this nakedness. Gus keeps wanting to ask Ben something but is interrupted, an exchange that will repeat throughout the play. The dialogue in between is often Ben's attempt to delay answering Gus's question—here, a trivial matter about the toilet. Ben also uses silence to deflect the potential for more intimate probing from Gus. Not only are Ben's delays and interruptions a form of silence, but even they are interrupted—Ben's reports of the death of the elderly man and the cat, serious matters of mortality, are quickly aborted in favor of more mundane concerns. The men do not break the silence themselves usually. Rather, the sound of an inanimate object—the toilet—jolts them back into discussion.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การตั้งค่าเป็นชั้นใต้ดินที่มีสองเตียง, ฟักให้บริการห้องครัวและห้องน้ำไปทางซ้ายและทางอื่นไปทางขวา ในความเงียบเบนอ่านหนังสือพิมพ์บนเตียงของเขาในขณะที่ความสัมพันธ์กัเชือกผูกรองเท้าของเขาบนเตียงของเขา กัสเสร็จสิ้นและเดินไปที่ประตูห้องครัวแล้วหยุดและสั่นเท้าของเขา เบนเฝ้ามองขณะที่กัสจะใช้เวลากลักบี้ออกจากรองเท้าของเขา หลังจากที่เขาและเบนแลกเปลี่ยนอย่างรวดเร็วกัสทำให้มันอยู่ในกระเป๋าของเขา จากรองเท้าอื่น ๆ ของเขาเขาจะออกกล่องบุหรี่บี้ พวกเขาแลกเปลี่ยนดูอีกและกัสทำให้กล่องในกระเป๋าของเขาก่อนที่เขาจะออกจากห้องน้ำ มีเสียงของห่วงโซ่ห้องน้ำถูกดึงโดยไม่ได้ล้างได้และกัสกลับ. เบนโกรธเกี่ยวข้องกับกัสบทความในหนังสือพิมพ์ที่รายงานเกี่ยวกับชายสูงอายุคนหนึ่งที่พยายามจะข้ามถนนที่วุ่นวายโดยการรวบรวมข้อมูลภายใต้รถบรรทุกซึ่งวิ่งไปให้เขา . กัสยอมรับว่ามันเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจ กัสอีกครั้งพยายามที่จะล้างห้องน้ำ แต่มันไม่ทำงาน เมื่อเขากลับเบนสั่งให้เขาทำให้ชา กัสชื่นชมจาน เขาถามเบนบุหรี่และความหวัง "มันจะไม่เป็นงานที่ยาว." เขาจำได้ว่าเขาอยากจะถามเบนอะไรบางอย่าง แต่ถูกขัดจังหวะโดยเบนที่รายงานเกี่ยวกับบทความเกี่ยวกับเด็กฆ่าแมว กัสแล้วถามว่าเบนได้สังเกตเห็นว่าจะใช้เวลานานสำหรับถังส้วมในการกรอกข้อมูล เบนแสดงให้เห็นว่ามันเป็น "ballcock ขาด." กัสบ่นว่าเขาไม่ได้นอนหลับได้ดีบนเตียงแล้วเห็นภาพบนผนังของผู้เล่นคริกเก็ตชื่อ "สิบเอ็ดครั้งแรก." ทั้งเขาและเบนรู้ว่า "สิบเอ็ดคนแรก" หมายถึงโรงเรียนผู้เล่นคริกเก็ตชั้นนำ เขาปรารถนาสำหรับหน้าต่างในห้องและไม่วายว่าชีวิตของเขาหมุนรอบเข้าห้องมืดเขาไม่เคยเห็นมาก่อนนอนทุกวันทำงานแล้วออกในเวลากลางคืน เบนบอกเขาว่าพวกเขาโชคดีที่ได้รับการว่าจ้างเพียงสัปดาห์ละครั้งและบอกกัปัญหาของเขาคือการขาดความสนใจ เบนเช่นมีเรือไม้และรูปแบบและไม่เคยอยู่ไม่ได้ใช้งาน กัสถามว่าเบนเคยได้รับเบื่อ แต่พวกเขาเร็ว ๆ นี้ตกอยู่เงียบ ห้องน้ำในที่สุดก็วูบวาบซึ่งกัสก่อนที่จะแสดงความคิดเห็นต่อไปวิจารณ์ชั้นใต้ดิน เบนคำสั่งให้เขาทำชาที่พวกเขาจะเป็น "ในงาน" เร็ว ๆ นี้ ในฐานะที่เป็นกัสจะออกถุงชาและตรวจสอบมันกัสเขาถามว่าทำไมเขาหยุดรถในเช้าวันนั้นในช่วงกลางของถนน เบนบอกว่าพวกเขาในช่วงต้น กัสถามว่าพวกเขาเร็วเกินไปที่จะย้ายไปอยู่ซึ่งอธิบายว่าทำไมแผ่นดูเหมือนสกปรกกับเขา. กัสได้ลืมสิ่งที่เมืองที่พวกเขาอยู่ในและเบนบอกเขาว่าพวกเขาอยู่ในเบอร์มิงแฮม กัสบอกว่ามันเป็นเมืองอุตสาหกรรมเมืองใหญ่อันดับที่สองในสหราชอาณาจักร กัสต้องการที่จะดูฟุตบอลทีมเบอร์มิงแฮมในวันพรุ่งนี้ (วันเสาร์) แต่เบนบอกว่ามีเวลาไม่นานและที่พวกเขาจะต้องได้รับกลับมาถึงแม้ว่าพวกเขาใช้ในการอยู่หลังจากสมัครงาน กัสพูดเกี่ยวกับเกมเบอร์มิงแฮมที่พวกเขาเคยเห็นด้วยกัน แต่เบนอาร์คิเมรายละเอียดที่จำกั สไลด์ซองใต้ประตู. วิเคราะห์อิทธิพลของนักเขียนบทละครชาวไอริชซามูเอล Beckett ในฮาโรลด์พิเป็นที่ประจักษ์ในละครเรื่องนี้และความคล้ายคลึงกันจำนวนมากและอธิฐานเพื่อรอ Beckett สำหรับ Godot ปลูกขึ้นในส่วนนี้ เช่นเดียวกับ Godot มีสองตัวละครหนึ่งที่โดดเด่นคนหนึ่งยอมที่ใช้ร่วมกันจำนวนของตัวอักษรและพยางค์ในชื่อของพวกเขา (แม้ว่าพินกัสและเบนเป็นชื่อที่เรียบง่ายและง่ายกว่าตัวอักษรของ Beckett วลาดิเมียและ Estragon) ความยากลำบากในกัสวางบนรองเท้าของเขาสอดคล้องกับปัญหาที่คล้ายกันกับการบูตในการเล่นของ Beckett ในละครทั้งสองนอกจากนี้ตัวละครที่ได้รับการติดอยู่ในสถานที่หนึ่งที่มีจุดประสงค์ไม่ชัดเจนอย่างน้อยจากมุมมองของผู้ชม สถานที่เดียวที่เป็นหลักของละครอีกพินเช่นเดียว. ใช้พินของการทำซ้ำและความเงียบยัง harkens กลับไปทำงานของ Beckett การใช้หลักของ Beckett ของเหล่านี้คือการเสนอความคิดเห็นของการโอนและวิธีการของการเสียชีวิต แต่แฟชั่นพิพวกเขาด้วยน่ากลัวมากขึ้นสัมผัสความรุนแรง พินได้กล่าวว่าความเงียบเป็นรูปแบบของความเปลือยเปล่าและคำพูดที่เป็นความพยายามที่จะครอบคลุมความเปลือยเปล่านี้ กัสช่วยให้ความต้องการที่จะขอให้สิ่งที่เบน แต่ถูกขัดจังหวะการแลกเปลี่ยนที่จะทำซ้ำตลอดการเล่น การเจรจาระหว่างมักจะเป็นความพยายามของเบนที่จะชะลอการตอบของคำถามกัสที่นี่เรื่องเล็กน้อยเกี่ยวกับห้องน้ำ เบนยังใช้ความเงียบที่จะเบนเข็มศักยภาพในการใกล้ชิดมากขึ้นละเอียดจากกัส ไม่เพียง แต่เป็นความล่าช้าของเบนและการหยุดชะงักรูปแบบของความเงียบ แต่แม้พวกเขาถูกขัดจังหวะเบนรายงานการเสียชีวิตของคนสูงอายุและแมวเรื่องที่ร้ายแรงของการเสียชีวิตจะถูกยกเลิกอย่างรวดเร็วในความโปรดปรานของความกังวลทางโลกมากขึ้น ผู้ชายที่ไม่ทำลายความเงียบที่ตัวเองมักจะ แต่เสียงของวัตถุที่ไม่มีชีวิตห้องน้ำ jolts พวกเขากลับเข้าสู่การอภิปราย






การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.I have ป้ม worse.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: