Deep ecology recognizes the interrelatedness of all things and bases i การแปล - Deep ecology recognizes the interrelatedness of all things and bases i ไทย วิธีการพูด

Deep ecology recognizes the interre

Deep ecology recognizes the interrelatedness of all things and bases its
environmental ethic upon this conception. One of the inferences that can be made from
this view, as we have seen, is that humans are not inherently different from the rest of
nature, but merely ‗one strand in the web of life.‘ This would suggest that all forms of life
are equally valuable, as they each play a vital role in determining the other‘s nature and
that of the biosphere as a whole, and therefore deep ecology emerges as bio-centric or
even eco-centric, rather than anthropocentric. Moreover, the deep ecologist‘s recognition
of the intricate connections between all beings leads her to be more cautious in her
dealings with nature, knowing that any action she takes will have consequences well
beyond those she can predict. The implications of interconnectedness for environmental
ethics will be examined in more detail below and in section 2 of this chapter.
3) The veracity of the new paradigm
The intentions of parallelist writers in bringing together such disparate traditions are not
always easy to gauge. From the very start of their introduction to the West, Buddhist
doctrines have been presented as precursors to modern scientific knowledge, as though
the Buddha, in his meditations, reached an understanding of the world that anticipated
Copernicus, Newton, and Darwin (McMahan 2004, 898). Fortunately, this naive idea has
become peripheral today and most parallelist authors claim to be merely juxtaposing the
two disciplines out of purely academic interest, simply ‗exploring interesting
connections‘(Ricard and Thuan 2001, 2; Wallace 2003, 26). The strongest parallelist
claim made today is that Buddhist philosophy can serve as a heuristic tool for filling in
the gaps in our knowledge left by modern physics, or even as an aid for overturning our
innate biases and preconceptions. For instance, it has been suggested that the
insubstantial and relative vision of reality implied by the new physics—where particles of
matter lack solidity and the world appears to be a product of the mind—can bring about
feelings of ―distress about losing ground.‖ Buddhist meditation can do a lot to assuage
these fears so that ‗losing ground‘ is no longer problematic, but can even promote
enlightenment (Bitbol 2003, 339).
140
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Deep ecology recognizes the interrelatedness of all things and bases its
environmental ethic upon this conception. One of the inferences that can be made from
this view, as we have seen, is that humans are not inherently different from the rest of
nature, but merely ‗one strand in the web of life.‘ This would suggest that all forms of life
are equally valuable, as they each play a vital role in determining the other‘s nature and
that of the biosphere as a whole, and therefore deep ecology emerges as bio-centric or
even eco-centric, rather than anthropocentric. Moreover, the deep ecologist‘s recognition
of the intricate connections between all beings leads her to be more cautious in her
dealings with nature, knowing that any action she takes will have consequences well
beyond those she can predict. The implications of interconnectedness for environmental
ethics will be examined in more detail below and in section 2 of this chapter.
3) The veracity of the new paradigm
The intentions of parallelist writers in bringing together such disparate traditions are not
always easy to gauge. From the very start of their introduction to the West, Buddhist
doctrines have been presented as precursors to modern scientific knowledge, as though
the Buddha, in his meditations, reached an understanding of the world that anticipated
Copernicus, Newton, and Darwin (McMahan 2004, 898). Fortunately, this naive idea has
become peripheral today and most parallelist authors claim to be merely juxtaposing the
two disciplines out of purely academic interest, simply ‗exploring interesting
connections‘(Ricard and Thuan 2001, 2; Wallace 2003, 26). The strongest parallelist
claim made today is that Buddhist philosophy can serve as a heuristic tool for filling in
the gaps in our knowledge left by modern physics, or even as an aid for overturning our
innate biases and preconceptions. For instance, it has been suggested that the
insubstantial and relative vision of reality implied by the new physics—where particles of
matter lack solidity and the world appears to be a product of the mind—can bring about
feelings of ―distress about losing ground.‖ Buddhist meditation can do a lot to assuage
these fears so that ‗losing ground‘ is no longer problematic, but can even promote
enlightenment (Bitbol 2003, 339).
140
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นิเวศวิทยาลึกตระหนัก interrelatedness ของทุกสิ่งและฐานของ
จริยธรรมสิ่งแวดล้อมตามแนวความคิดนี้ หนึ่งในการหาข้อสรุปที่สามารถทำจาก
มุมมองนี้ที่เราได้เห็นคือการที่มนุษย์ไม่ได้โดยเนื้อแท้แตกต่างจากส่วนที่เหลือของ
ธรรมชาติ แต่เพียง‗oneสาระในเว็บของชีวิต. ' นี้จะชี้ให้เห็นว่าทุกรูปแบบของชีวิต
ที่มีคุณค่าเท่าเทียมกันเช่นที่พวกเขาแต่ละคนมีบทบาทสำคัญในการกำหนดลักษณะอื่น ๆ และ
ของชีวมณฑลรวมและดังนั้นจึงนิเวศวิทยาลึกโผล่ออกมาเป็นไบโอเป็นศูนย์กลางหรือ
แม้กระทั่งการเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมเป็นศูนย์กลางมากกว่า anthropocentric นอกจากนี้การรับรู้นิเวศวิทยาลึก
ของการเชื่อมต่อที่ซับซ้อนระหว่างมนุษย์ทุกคนพาเธอจะต้องระมัดระวังมากขึ้นในการที่เธอ
ติดต่อกับธรรมชาติที่รู้ว่าการกระทำของเธอจะใช้เวลาใด ๆ ที่จะมีผลกระทบอย่างดี
นอกเหนือจากที่เธอสามารถคาดการณ์ ผลกระทบของการ interconnectedness สิ่งแวดล้อม
จริยธรรมจะได้รับการตรวจสอบในรายละเอียดด้านล่างและในส่วนที่ 2 ของบทนี้.
3) ความจริงของกระบวนทัศน์ใหม่
ความตั้งใจของนักเขียน parallelist ในการร่วมกันนำประเพณีที่แตกต่างกันดังกล่าวจะไม่
ง่ายเสมอไปที่จะวัด จากจุดเริ่มต้นมากจากการแนะนำของพวกเขาไปทางทิศตะวันตก, พุทธศาสนา
คำสอนที่ได้รับการแสดงเป็นสารตั้งต้นในการความรู้ทางวิทยาศาสตร์ที่ทันสมัยราวกับว่า
พระพุทธรูปในสมาธิของเขาถึงความเข้าใจของโลกที่คาดว่าจะได้
โคเปอร์นิคั, นิวตันและดาร์วิน (McMahan 2004 898) โชคดีที่นี้ความคิดที่ไร้เดียงสาได้
กลายเป็นอุปกรณ์ต่อพ่วงในวันนี้และผู้เขียน parallelist ส่วนใหญ่เรียกร้องให้มีการเพียงเคียงคู่
สองสาขาจากความสนใจของนักวิชาการอย่างหมดจดเพียง‗exploringที่น่าสนใจ
การเชื่อมต่อ (ริคาร์ดและ Thuan 2001 2; วอลเลซ 2003 26) parallelist แข็งแกร่ง
เรียกร้องที่ทำในวันนี้คือที่พุทธปรัชญาสามารถใช้เป็นเครื่องมือในการแก้ปัญหาสำหรับการกรอกใน
ช่องว่างในความรู้ของเราด้านซ้ายโดยฟิสิกส์สมัยใหม่หรือแม้กระทั่งเป็นตัวช่วยสำหรับการพลิกคว่ำของเรา
อคติโดยธรรมชาติและอคติ ยกตัวอย่างเช่นมันได้รับการแนะนำว่า
วิสัยทัศน์ที่ไร้สาระและญาติของความเป็นจริงโดยนัยใหม่ฟิสิกส์ที่อนุภาคของ
เรื่องขาดความแข็งแรงและโลกที่ดูเหมือนจะเป็นสินค้าของใจสามารถนำเกี่ยวกับ
ความรู้สึกของ -distress เกี่ยวกับการสูญเสียดิน ‖การทำสมาธิพุทธศาสนาสามารถทำจำนวนมากที่จะระงับ
ความกลัวเหล่านี้เพื่อให้‗losingพื้นดิน 'เป็นปัญหาอีกต่อไป แต่ยังสามารถส่งเสริม
การตรัสรู้ (Bitbol 2003, 339).
140
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นิเวศวิทยาแนวลึก จำ interrelatedness ของทุกสิ่งและฐานจริยธรรมด้านสิ่งแวดล้อม
เมื่อความคิดนี้ หนึ่งในข้อสรุปที่ได้จาก
มุมมองนี้ , ที่เราได้เห็นคือ มนุษย์ไม่ได้เป็นอย่างโดยเนื้อแท้ที่แตกต่างจากส่วนที่เหลือของ
ธรรมชาติแต่เพียง‗เกลียวหนึ่งในเว็บของชีวิต นี้จะขอแนะนำให้ทุกรูปแบบของชีวิต
เท่าเทียมกันที่มีคุณค่าเช่นที่พวกเขาแต่ละคน มีบทบาทในการกำหนดอื่น ๆ ของธรรมชาติ และ
ของชีวมณฑลที่เป็นทั้ง ดังนั้นนิเวศวิทยาแนวลึกที่ปรากฏเป็นไบโอเซนทริค หรือแม้แต่โค
ศูนย์กลางมากกว่า anthropocentric . นอกจากนี้ ลึกนิเวศวิทยาของการรับรู้ของความสัมพันธ์ที่ซับซ้อนระหว่าง
เทพทั้งหมดนัก เธอจะระมัดระวังมากขึ้นในการติดต่อของเธอ
กับธรรมชาติทราบว่า การกระทำใด ๆที่เธอใช้จะได้ผลอย่างดี
เกินกว่าที่เธอจะคาดเดาได้ ความหมายของ interconnectedness จริยธรรมสิ่งแวดล้อม
จะถูกตรวจสอบในรายละเอียดเพิ่มเติม ด้านล่าง และในมาตรา 2 ของบทนี้ .
3 ) ความจริงของกระบวนทัศน์ใหม่
ความตั้งใจของนักเขียน parallelist ในร่วมกันนำประเพณีที่แตกต่างกันเช่นไม่
ง่ายเสมอเพื่อวัดจากจุดเริ่มต้นมากแนะนำของพวกเขาไปทางทิศตะวันตก พุทธ
ลัทธิได้ถูกนำเสนอเป็นสารตั้งต้นเพื่อความรู้ทางวิทยาศาสตร์สมัยใหม่ แม้ว่า
พระพุทธเจ้าใน สมาธิของเขา ถึงความเข้าใจของโลกที่คาดการณ์ไว้
โคเปอร์นิคัสนิวตัน และดาร์วิน ( เมิกเมเฮิน 2004 , 898 ) โชคดีที่ความคิดไร้เดียงสานี้
เป็นอุปกรณ์ต่อพ่วงในวันนี้และผู้เขียน parallelist ส่วนใหญ่อ้างว่า เป็นเพียงการแสดง
2 สาขาจากดอกเบี้ยหมดจดวิชาการเพียง‗สำรวจความสัมพันธ์ที่น่าสนใจ
' ( ริคาร์ด และทวน 2001 2 ; วอลเลซ 2003 , 26 )
parallelist ที่เรียกร้องให้ในวันนี้ก็คือว่า พุทธปรัชญาสามารถใช้เป็นเครื่องมือในการแก้ปัญหาเพื่อกรอกในช่องว่างในความรู้ของเรา
ซ้ายโดยฟิสิกส์สมัยใหม่หรือเป็นตัวช่วยสำหรับคว่ำและอคติของเราแหล่ง
ความคิดอคติ ตัวอย่าง จะได้รับการชี้ให้เห็นว่า
ไร้สาระและญาติของความเป็นจริงวิสัยทัศน์โดยนัย โดยฟิสิกส์ใหม่ที่อนุภาคของ
เรื่องขาดความแข็งแรงและโลกดูเหมือนจะเป็นผลิตภัณฑ์ของจิตใจที่สามารถนำมาเกี่ยวกับความรู้สึกของความทุกข์เกี่ยวกับ
ผมอยากสูญเสียพื้นดิน ‖กรรมฐานทำได้มากที่จะระงับ
พวกนี้กลัวดังนั้น‗สูญเสียดิน ' ไม่มีปัญหา แต่ยังส่งเสริม
ตรัสรู้ ( bitbol 2003 339

140 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: