เบื้องหลังของการเจรจาติดต่อประสานงานระหว่างองค์กรธุรกิจ หรือหน่วยงานต่างๆในหลายๆครั้งต้องอาศัยผู้ที่มีความชำนาญทางภาษาอย่างอาชีพ "ล่าม" ซึ่งเป็นผู้ที่ทำหน้าที่แปลภาษาให้แก่ทั้งสองฝ่ายได้เข้าใจ ผลสำเร็จของงานที่ได้จึงขึ้นอยู่กับความสามารถในการทำหน้าที่ถอดความและสื่อความหมายอย่างมีประสิทธิภาพเป็นสำคัญ
เมื่อฉันโตขึ้นอาชีพที่ฉันอยากจะเป็นคือล่าม การจะเป็นล่ามได้ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย โดยเฉพาะหากไม่ใช่ภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นภาษาสากลและมีการเรียนการสอนมาตั้งแต่ระดับอนุบาล ขนาดเราเรียนกันมาตั้งแต่เด็กยังคิดว่ามันยากเลย นับประสาอะไรกับภาษาต่างประเทศอื่นๆ และปัญหาสำหรับล่ามที่มักจะพบคือการแปลต้องพยายามกลั่นกรอง และถ่ายทอดอย่างเป็นระบบ ในบางครั้งที่ผู้พูดกล่าวคำสบถออกมาก็ต้องพยายามรักษาความรู้สึกของอีกฝ่าย ล่ามที่ดีควรจะทำความเข้าใจในเนื้อหาที่ผู้พูดต้องการจะสื่อก่อน เพื่อให้สามารถถ่ายทอดได้ชัดเจนและถูกต้องมากขึ้น
คุณสมบัติที่เราควรมีเมื่อเป็นล่ามนั้นคือ มีพื้นฐานภาษาแน่น รู้คำในการถ่ายทอดได้หลากหลาย รวมถึงเข้าใจถึงวัฒนธรรมของภาษานั้นๆแกด้วย และต้องมีความจำเป็นเลิศ จับใจความเก่ง และสามารถถ่ายทอดออกมาได้เข้าใจง่าย ไม่ขาดใจความสำคัญ ซึ่งการเป็นล่ามไม่จำเป็นต้องแปลทุกคำพูด แต่ห้ามแต่งเติมหรือขาดใจความสำคัญที่ต้องการถ่ายทอดออกมา
ดังนั้นจึงควรถือว่าล่ามเป็นอาชีพที่มีเกียรติ คนที่ปฏิบัติงานอาชีพนี้ มีโอกาสก้าวหน้าทางด้านวิชาชีพในเรื่องของค่าจ้างและเงินเดือน อาจได้รับตำแหน่งต่างๆ ในองค์กรที่ต้องติดต่อกับต่างประเทศ จนถึงระดับผู้บริหารถ้ามีความชำนาญพิเศษและมีประสบการณ์ในระดับสูงอาจทำงานกับองค์กรนานาชาติได้