Henry Watson Fowler, in The King's English, says

Henry Watson Fowler, in The King's


Henry Watson Fowler, in The King's English, says "any definition of irony—though hundreds might be given, and very few of them would be accepted—must include this, that the surface meaning and the underlying meaning of what is said are not the same." Also, Eric Partridge, in Usage and Abusage, writes that "Irony consists in stating the contrary of what is meant."

The use of irony may require the concept of a double audience. Fowler's A Dictionary of Modern English Usage says:

Irony is a form of utterance that postulates a double audience, consisting of one party that hearing shall hear & shall not understand, & another party that, when more is meant than meets the ear, is aware both of that more & of the outsiders' incomprehension.[4]

The term is sometimes used as a synonym for incongruous and applied to "every trivial oddity" in situations where there is no double audience.[4] An example of such usage is:

Sullivan, whose real interest was, ironically, serious music, which he composed with varying degrees of success, achieved fame for his comic opera scores rather than for his more earnest efforts
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!

เฮนรี่วัตสันฟ​​าวเลอร์ในของกษัตริย์อังกฤษบอกว่า "ความหมายของคำใด ๆ ประชดแม้ว่าหลายร้อยคนอาจจะได้รับและมากน้อยของพวกเขาจะได้รับการยอมรับจะต้องรวมนี้ว่าหมายถึงพื้นผิวและความหมายพื้นฐานของสิ่งที่จะกล่าวว่าไม่ได้ เดียวกัน. " ยัง eric นกกระทาในการใช้งานและ abusage เขียนว่า "ประชดประกอบด้วยในการระบุในทางตรงกันข้ามของสิ่งที่มีความหมาย."

การใช้ถ้อยคำที่อาจจำเป็นต้องมีแนวความคิดของผู้ชมสอง พรานล่าสัตว์พจนานุกรมของการใช้ภาษาอังกฤษที่ทันสมัย​​พูดว่า:
ประชด
เป็นรูปแบบของคำพูดว่าสมมุติฐานของผู้ชมสองประกอบด้วยฝ่ายหนึ่งที่ได้ยินจะได้ยิน&จะไม่เข้าใจ&บุคคลอื่นที่เมื่อขึ้นมีความหมายกว่าตรงหู, ตระหนักถึงทั้งสอง&อื่น ๆ ที่ไม่เข้าใจของบุคคลภายนอก. [4]

. เป็นคำที่บางครั้งก็ใช้เป็นคำพ้องสำหรับสอดคล้องกันและนำไปใช้กับ "ทุกคนแปลกเล็กน้อย" ในสถานการณ์ที่ไม่มีผู้ชมที่สอง [4] ตัวอย่างของการใช้งานดังกล่าวคือ:

ซัลลิแวนที่มีความสนใจเป็นเรื่องจริงกระทบกระเทียบดนตรีคลาสสิก ซึ่งเขาแต่งด้วยองศาที่แตกต่างของความสำเร็จที่ประสบความสำเร็จมีชื่อเสียงสำหรับคะแนนการ์ตูนทีวีของเขามากกว่าสำหรับความพยายามของเขาอย่างจริงจังมากขึ้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ฟาวเฮนรี่ Watson เลอร์ ภาษาอังกฤษเดอะคิงส์ กล่าวว่า "คำนิยามใด ๆ ของประชด — แม้ว่าอาจได้รับหลายร้อย และน้อยของพวกเขาที่จะยอมรับ — ต้องมีนี้ ความหมายพื้นผิวและความหมายพื้นฐานของอะไรว่า ไม่เหมือนกัน" ยัง Eric Partridge, Abusage และใช้เขียนว่า "ประชดประกอบในระบุตรงกันข้ามของที่ตั้งใจไว้"

ใช้ประชดอาจเสนอแนวความคิดของผู้ชมคู่ ของฟาวเลอร์ A พจนานุกรมของภาษาอังกฤษสมัยใหม่ใช้ว่า:

ประชดเป็นฟอร์มของ utterance ที่ postulates ผู้ชมคู่ ประกอบด้วยบุคคลหนึ่งที่ได้ยินจะได้ยิน&จะไม่เข้าใจ &พรรคที่ เมื่อขึ้นตั้งใจกว่า ตรงหู ไม่ทราบ ทั้งที่ &เพิ่มเติมของ incomprehension ของบุคคลภายนอก[4]

คำบางครั้งใช้เป็นคำเหมือนสำหรับ incongruous และใช้ "ทุกเล็กน้อยพิเศษ" ในสถานการณ์ที่มีผู้ชมคู่ไม่[4] ตัวอย่างการใช้เช่น:

ซัลลิแวน ดอกเบี้ยแท้จริงถูก แดกดัน เพลงรุนแรง ซึ่งเขาประกอบไป ด้วยองศาที่แตกต่างของความสำเร็จ บรรลุชื่อเสียง สำหรับคะแนนการ์ตูนโอเปร่าของเขา แทน สำหรับความพยายามของคนมากขึ้นได้ความ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

เฮนรี่วัตสันพรานนกใน ภาษาอังกฤษ ของกษัตริย์ที่กล่าวว่า"ความละเอียดใดๆของหลายร้อยแต่แม้จะได้รับเป็นอย่างมากและไม่กี่คนก็จะได้รับการยอมรับที่จะต้องรวมถึงโรงแรมแห่งนี้ที่มีความหมายพื้นผิวและความหมายแฝงอยู่ในสิ่งที่มีการพูดกันไม่เหมือนกับที่"ยัง Eric Young นกกระทาในการใช้งานและ abusage เขียนว่า"ตลกร้ายประกอบไปด้วยในทางตรงกันข้ามการแสดงของสิ่งที่หมายถึง"

การใช้ที่ของการเยาะเย้ยอาจจำเป็นต้องมีแนวความคิดของผู้ชมที่แบบเตียงนอนเดี่ยวขนาดใหญ่หนึ่งเตียง พรานนกเป็นพจนานุกรมที่ทันสมัยของอังกฤษกล่าวว่าการใช้งาน:

กลายเป็นรูปแบบหนึ่งของเราที่ postulates สองผู้ฟัง,ประกอบด้วยของฝ่ายหนึ่งฝ่ายที่ได้ยินจะได้ยินเสียง&จะไม่ทำความเข้าใจ,&อีกคนหนึ่งของผู้ผลิตรายอื่นที่มากขึ้นเมื่ออยู่ดีไม่ว่าดีกว่าตรงกับที่หูและได้ตระหนักถึงทั้งสองของที่มากกว่า&ของบุคคล ภายนอก ของ incomprehension .[ 4 ]

คำที่มีใช้ในความหมายเดียวกันกับไม่กลมเกลียวกันและนำไปใช้กับ"ประหลาดไม่เป็นสาระทุกครั้ง"ในสถานการณ์ที่ไม่มีผู้ชมคู่[ 4 ]ตัวอย่างของการใช้งานนั้นคือ:

Sullivan ' s Cove ซึ่งจริงๆมาฟังเพลงในทางกลับกันอย่างรุนแรงได้ซึ่งเขาก็ประกอบด้วยพร้อมด้วยความหลากหลายของความสำเร็จความสำเร็จมีชื่อเสียงสำหรับคะแนน Opera House ที่ตลกขบขันของเขามากกว่าสำหรับความพยายามอย่างจริงจังของเขา
ตามมาตรฐานมากขึ้นในบางครั้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: