The Philippines was named in honor of King Philip II of Spain. Spanish การแปล - The Philippines was named in honor of King Philip II of Spain. Spanish ไทย วิธีการพูด

The Philippines was named in honor

The Philippines was named in honor of King Philip II of Spain. Spanish explorer Ruy López de Villalobos during his expedition in 1542 named the islands of Leyte and Samar Felipinas after the then Prince of Asturias. Eventually the name Las Islas Filipinas would be used to cover all the islands of the archipelago. Before that became commonplace, other names such as Islas del Poniente (Islands of the West) and Magellan's name for the islands San Lázaro were also used by the Spanish to refer to the islands.[13][14][15][16][17]

The official name of the Philippines has changed several times in the course of the country's history. During the Philippine Revolution, the Malolos Congress proclaimed the establishment of the República Filipina or the Philippine Republic. From the period of the Spanish–American War (1898) and the Philippine–American War (1899–1902) until the Commonwealth period (1935–46), American colonial authorities referred to the country as the Philippine Islands, a translation of the Spanish name. From the 1898 Treaty of Paris, the name Philippines began to appear and it has since become the country's common name. Since the end of World War II, the official name of the country has been the Republic of the Philippines.[18]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ฟิลิปปินส์มีชื่อในเกียรติของกษัตริย์ฟิลิป II ของสเปน Ruy López de Villalobos explorer สเปนระหว่างการเดินทางของเขาใน 1542 ชื่อเกาะเลย์เตและซามาร์ Felipinas หลังจากเจ้าชายแล้วอัสตูเรียส ในที่สุดจะใช้ชื่อลาไอสลา Filipinas ครอบคลุมเกาะของหมู่เกาะ ก่อนที่กลายเป็น ดาด ๆ ธรรมดา ชื่ออื่น ๆ เช่นไอสลา del Poniente (หมู่เกาะตะวันตก) และชื่อของมาเจลลัน Lázaro ซานเกาะถูกยังใช้ภาษาสเปนที่หมายถึงเกาะ[13][14][15][16][17]ชื่ออย่างเป็นทางการของฟิลิปปินส์มีการเปลี่ยนแปลงหลายครั้งในหลักสูตรประวัติศาสตร์ของประเทศ ในระหว่างการปฏิวัติฟิลิปปินส์ สภา Malolos ประกาศก่อตั้งสาธารณรัฐฟิลิปปินส์หรือคุณูปการ República จากรอบระยะเวลาของสงครามฟิลิปปินส์สหรัฐอเมริกา (ย่าน-1902) และสงครามสเปนอเมริกัน (1898) จนถึงระยะของเครือจักรภพ (1935 – 46), เจ้าหน้าที่อาณานิคมอเมริกันอ้างถึงประเทศที่เป็นหมู่เกาะฟิลิปปินส์ การแปลชื่อภาษาสเปน จาก 1898 สนธิสัญญาปารีส ฟิลิปปินส์ชื่อเริ่มปรากฏ และเนื่องจากเป็นชื่อทั่วไปของประเทศ ตั้งแต่สิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง ชื่ออย่างเป็นทางการของประเทศได้รับสาธารณรัฐฟิลิปปินส์[18]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
The Philippines was named in honor of King Philip II of Spain. Spanish explorer Ruy López de Villalobos during his expedition in 1542 named the islands of Leyte and Samar Felipinas after the then Prince of Asturias. Eventually the name Las Islas Filipinas would be used to cover all the islands of the archipelago. Before that became commonplace, other names such as Islas del Poniente (Islands of the West) and Magellan's name for the islands San Lázaro were also used by the Spanish to refer to the islands.[13][14][15][16][17]

The official name of the Philippines has changed several times in the course of the country's history. During the Philippine Revolution, the Malolos Congress proclaimed the establishment of the República Filipina or the Philippine Republic. From the period of the Spanish–American War (1898) and the Philippine–American War (1899–1902) until the Commonwealth period (1935–46), American colonial authorities referred to the country as the Philippine Islands, a translation of the Spanish name. From the 1898 Treaty of Paris, the name Philippines began to appear and it has since become the country's common name. Since the end of World War II, the official name of the country has been the Republic of the Philippines.[18]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฟิลิปปินส์เป็นชื่อในเกียรติของกษัตริย์ฟิลิปที่ 2 แห่งสเปน นักสำรวจชาวสเปนรุยโลเปซเดอวิลล่าโลบอสในระหว่างการเดินทางของเขาใน 1070 ชื่อเกาะเลเตซามา felipinas และหลังจากนั้น Prince of Asturias ในที่สุดชื่อลาส islas Filipinas จะถูกใช้เพื่อครอบคลุมทุกเกาะของหมู่เกาะ . ก่อนที่จะกลายเป็นธรรมดาชื่ออื่น ๆเช่น islas Del Poniente ( เกาะตะวันตก ) และชื่อ Magellan ของเกาะซาน L . kgm ซีโร่ถูกใช้โดยชาวสเปนในการอ้างถึงเกาะ [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ]

ชื่ออย่างเป็นทางการของประเทศฟิลิปปินส์มีการเปลี่ยนแปลงหลาย ๆ ครั้ง ใน หลักสูตรของประเทศ ประวัติศาสตร์ ในระหว่างการปฏิวัติฟิลิปปินส์Malolos รัฐสภาประกาศจัดตั้งตัวแทนหรือú blica ฟิลิปปินส์สาธารณรัฐฟิลิปปินส์ จากยุคของ สเปน - อเมริกันสงคราม ( 1898 ) และฟิลิปปินส์ - สงครามของอเมริกา ( 1899 – 1902 ) จนถึงสมัยเครือจักรภพ ( 1935 – 46 ) , เจ้าหน้าที่อาณานิคมอเมริกันหมายถึงประเทศที่เป็นหมู่เกาะของฟิลิปปินส์ , แปลชื่อภาษาสเปน จาก 1898 สนธิสัญญาแห่งปารีสชื่อของฟิลิปปินส์เริ่มปรากฏ และมันได้กลายเป็นตั้งแต่ชื่อสามัญของประเทศ นับตั้งแต่สิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สอง ชื่ออย่างเป็นทางการของประเทศได้รับการสาธารณรัฐฟิลิปปินส์ . [ 18 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: