Beck (2000): Provides a no-nonsense guide to globalization and some of การแปล - Beck (2000): Provides a no-nonsense guide to globalization and some of ไทย วิธีการพูด

Beck (2000): Provides a no-nonsense

Beck (2000): Provides a no-nonsense guide to globalization and some of the
more pertinent questions surrounding it.
Castells (1996): This is the classic book on the network society which has been
very influential in subsequent geographic thought.
Crang (1999): This chapter provides a useful overview of geographers’ concepts
of global local interaction.
Dicken et al. (2001): This article provides useful arguments on the concepts of
space and scale as employed in economic geographies of globalization.
Gibson-Graham (2002): This chapter explores the links between the global and
the local in a more detailed fashion than Crang and provides compelling
arguments for glocalization.
Harvey (1989): It is in this book that the idea of time–space compression is most
completely explored and used as a means of explaining capitalist expansion
across the globe.
Held et al. (1999) Chapter 1: This is the classic chapter on the three theses of
globalization and should be a starting point for anybody attempting to understand
the competing perspectives that exist.
Herod (2003): This chapter provides an excellent and readable review of critical
notions of scale as used in human geography.
Massey (1991): This article introduces the concept of a global sense of place and
is one of the earliest which critically explores the relationship between the global
and the local.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เบ็ค (2000): ให้คำแนะนำถึงโลกาภิวัตน์และบางคำถามที่เกี่ยวข้องเพิ่มเติมรอบมันCastells (1996): นี่คือหนังสือคลาสสิกในสังคมเครือข่ายที่ได้รับคิดมากมีอิทธิพลในการทางภูมิศาสตร์Crang (1999): บทนี้แสดงภาพรวมประโยชน์ของแนวคิดของ geographersการปฏิสัมพันธ์ภายในส่วนกลางDicken et al. (2001): บทความนี้มีประโยชน์อาร์กิวเมนต์ในแนวคิดพื้นที่และขนาดที่ใช้ในภูมิศาสตร์เศรษฐกิจของโลกาภิวัตน์Gibson-เกรแฮม (2002): บทนี้สำรวจการเชื่อมโยงระหว่างโลก และรายละเอียดแฟชั่นกว่า Crang ท้องถิ่นมากขึ้น และให้น่าสนใจอาร์กิวเมนต์สำหรับ glocalizationฮาร์วีย์ (1989): อยู่ในหนังสือเล่มนี้ว่า ความคิดของการบีบอัดเวลา – พื้นที่เป็นส่วนใหญ่สำรวจอย่างสมบูรณ์ และใช้เป็นการอธิบายการขยายตัวของทุนนิยมทั่วโลกถือ et al. (1999) บทที่ 1: เป็นบทคลาสสิกในวิทยานิพนธ์สามของโลกาภิวัตน์ และควรเป็นจุดเริ่มต้นสำหรับทุกคนที่พยายามจะเข้าใจมุมมองคู่แข่งที่มีอยู่แฮรอด (2003): บทนี้มีรีวิวยอดเยี่ยม และอ่านของสำคัญกำลังของเครื่องชั่งที่ใช้ในภูมิศาสตร์มนุษย์แมส (1991): บทความนี้แนะนำแนวคิดของความรู้สึกที่ส่วนกลางของสถานที่ และเป็นหนึ่งในวิธีแรกที่สำรวจถึงความสัมพันธ์ระหว่างโลกและท้องถิ่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เบ็ค (2000): ให้คำแนะนำขรึมโลกาภิวัตน์และบางส่วนของ
คำถามที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ รอบมัน.
Castells (1996): นี่คือหนังสือคลาสสิกในเครือข่ายสังคมที่ได้รับ
อิทธิพลมากในความคิดทางภูมิศาสตร์ตามมา.
Crang (1999 ): บทนี้ให้ภาพรวมของแนวคิดที่มีประโยชน์ภูมิศาสตร์ '
ของการปฏิสัมพันธ์ท้องถิ่นทั่วโลก.
Dicken et al, (2001): บทความนี้จะให้การขัดแย้งที่มีประโยชน์เกี่ยวกับแนวคิดของ
พื้นที่และขนาดเป็นลูกจ้างในภูมิภาคทางเศรษฐกิจของโลกาภิวัตน์.
กิบสัน-เกรแฮม (2002): บทนี้จะสำรวจการเชื่อมโยงระหว่างโลกและ
ท้องถิ่นในแฟชั่นรายละเอียดมากกว่า Crang และ ให้น่าสนใจ
ข้อโต้แย้ง glocalization.
ฮาร์วีย์ (1989): มันมีอยู่ในหนังสือเล่มนี้ว่าแนวคิดของการบีบอัดเวลาพื้นที่มากที่สุดคือ
การสำรวจอย่างสมบูรณ์และใช้เป็นวิธีการขยายตัวของการอธิบายทุนนิยม
ทั่วโลก.
จัดขึ้น et al, (1999) บทที่ 1: นี่คือบทที่คลาสสิกบนสามวิทยานิพนธ์ของ
โลกาภิวัตน์และควรจะเป็นจุดเริ่มต้นสำหรับทุกคนพยายามที่จะเข้าใจ
. มุมมองการแข่งขันที่มีอยู่
ของเฮโรด (2003): บทนี้มีการตรวจสอบที่ดีเยี่ยมและสามารถอ่านได้ที่สำคัญ
ความคิด ของขนาดที่ใช้ในภูมิศาสตร์มนุษย์.
Massey (1991): บทความนี้จะแนะนำแนวคิดของความรู้สึกที่ทั่วโลกของสถานที่และ
เป็นหนึ่งในที่เก่าแก่ที่สุดซึ่งวิกฤตสำรวจความสัมพันธ์ระหว่างโลก
และท้องถิ่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เบ็ค ( 2000 ) : มีไร้สาระไม่มีคู่มือสู่โลกาภิวัตน์ และบางส่วนของคำถามที่เข้าท่ากว่ารอบมันcastells ( 1996 ) : หนังสือเล่มนี้เป็นหนังสือคลาสสิกบนเครือข่ายสังคม ซึ่งได้รับการมีอิทธิพลมากในความคิดทางภูมิศาสตร์ที่ตามมาcrang ( 1999 ) : บทนี้จะให้ภาพรวมของแนวคิดที่เป็นประโยชน์นักภูมิศาสตร์ 'ปฏิสัมพันธ์ท้องถิ่นทั่วโลกดีเคิ้น et al . ( 2001 ) : บทความนี้ให้ข้อคิดที่เป็นประโยชน์ในแนวคิดของพื้นที่และขนาดเท่าที่ใช้ใน ซึ่งเศรษฐกิจของโลกาภิวัตน์กิ๊บสัน เกรแฮม ( 2002 ) : บทสำรวจการเชื่อมโยงระหว่างโลกและท้องถิ่นในแฟชั่นรายละเอียดมากกว่า crang และให้น่าสนใจข้อคิดสำหรับ glocalization .ฮาร์วีย์ ( 1989 ) : มันอยู่ในหนังสือเล่มนี้ว่า ความคิดของเวลาและพื้นที่มากที่สุดคือการบีบอัดสมบูรณ์การสำรวจและใช้เป็นวิธีการอธิบายขยายทุนนิยมทั่วโลกจัดขึ้น et al . ( 1999 ) บทที่ 1 : นี้เป็นบทที่คลาสสิกบนสามวิทยานิพนธ์โลกาภิวัตน์และควรจะเป็นจุดเริ่มต้นสำหรับทุกคนพยายามที่จะเข้าใจการให้มุมมองที่มีอยู่เฮโรด ( 2003 ) : บทนี้มียอดเยี่ยม และอ่านทบทวนของวิกฤตความคิดของมาตราส่วนที่ใช้ในภูมิศาสตร์มนุษย์แมสซี่ ( 1991 ) : บทความนี้ได้เสนอแนวคิดของความรู้สึกทั่วโลกของสถานที่เป็นหนึ่งที่เก่าแก่ที่สุดซึ่งเป็นช่วงสำรวจความสัมพันธ์ระหว่างโลกและท้องถิ่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: