Learning chopsticksBy Gwen RobinsonIn the West, as well as in Asia, ta การแปล - Learning chopsticksBy Gwen RobinsonIn the West, as well as in Asia, ta ไทย วิธีการพูด

Learning chopsticksBy Gwen Robinson

Learning chopsticks
By Gwen Robinson
In the West, as well as in Asia, tastes and dining etiquette are changing. ‘There is more understanding of different cuisines and cultures’, says Alan Yau, the innovative and successful founder of the Wagamama chain of Asia noodle restaurants in the UK. ‘But people stil don’t understand etiquette very well. For example, in one of my Thai restaurants, Western diners insist on using chopsticks. They don’t want to eat the Thai way, just with fork and spoon,’ says Yau, ‘so we give them chopsticks. Then Thai people say we are not a ‘real’ Thai restaurant because we provide chopsticks’.
​Hugues Jaquier, general manager of London’s exclusive Hotel Sofitel St James and Brasserie Roux, believes people are only beginning to understand other cultures. He is shocked when customers put ketchup on a traditional French dish, or when US guests insist on drinking coffee with their meals.
​The Japanese are leading other Asian cultures in adapting Nobu restaurants in the USA, he quickly learned what Americans like,’ says Laura Holland, translator of the successful Nobu cookbook. For example, at the beginning, Nobu disliked seeing diners pour lots of sauce on their rice and sushi, but then he accepted it and he even developed a special mix for customers to pour.
​‘On the other hand, in Japan, the more sophisticated, restaurant-going crowd are very open to different styles and trends,’ says Holland. The ‘Japanisation’ of Western food and etiquette began many years ago. In Tokyo’s chic Ginza district, for example, an Italo-Japanese restaurant called Chop Stick serves innovative Italian food that people can eat with chopsticks.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เรียนตะเกียบโดย Gwen โรบินสันในตะวันตก รวม ทั้ง ในเอเชีย กำลังเปลี่ยนรสนิยมและมารยาทการรับประทาน 'มีความเข้าใจเพิ่มเติมในอาหารและวัฒนธรรม' อลันเยา ผู้ก่อตั้งนวัตกรรม และประสบความสำเร็จของโซ่ประดับของร้านเอเชียในสหราชอาณาจักรกล่าวว่า ' แต่เพียงค่าประมาณคนไม่เข้าใจมารยาทดี เช่น ในหนึ่งของร้านอาหารไทย ตะวันตกคนยืนยันที่ใช้ตะเกียบ พวกเขาไม่ต้องการกินทางไทย เพียง ด้วยส้อมและช้อน กล่าวว่า เยา, ' เพื่อให้พวกเขาตะเกียบ แล้ว คนไทยบอกว่า เราไม่ใช่ร้านอาหารไทย 'จริง' เพราะเราให้ของตะเกียบHugues Jaquier ผู้จัดการทั่วไปโรงแรมโซฟิเทลเซนต์เจมส์พิเศษของลอนดอนและแกงกระ Brasserie เชื่อว่า คนเป็นเพียงการเริ่มต้นการเข้าใจวัฒนธรรมอื่น ๆ เขาจะตกใจ เมื่อลูกค้าใส่ซอสมะเขือเทศเป็นอาหารฝรั่งเศสแบบดั้งเดิม หรือ เมื่อสหรัฐฯ ท่านยืนยันในการดื่มกาแฟกับอาหารญี่ปุ่นจะนำวัฒนธรรมเอเชียอื่น ๆ ในการปรับตัวของร้านอาหารในประเทศสหรัฐอเมริกา เขาได้อย่างรวดเร็วได้เรียนรู้สิ่งที่คนอเมริกันชอบ กล่าวว่า ลอร่าฮอลแลนด์ แปลตำราเชอรี่ประสบความสำเร็จ เช่น ที่เริ่มต้น เชอรี่ไม่ชอบเห็นคนเทซอสข้าวและซูชิ มากมาย แต่เขายอมรับ แล้วเขายังได้พัฒนาส่วนผสมพิเศษสำหรับลูกค้าเท'คง ญี่ปุ่น ฝูงชนซับซ้อน ร้านอาหารจะมีความเปิดกว้างเพื่อสไตล์ที่แตกต่างและแนวโน้ม ฮอลแลนด์กล่าว 'Japanisation' ของอาหารตะวันตกและมารยาทเริ่มหลายปี ในย่านกินซ่าทันสมัยของโตเกียว เช่น มีอะบิสซิเนียญี่ปุ่นเรียกว่าสับติดด้วยอาหารอิตาลีที่คนสามารถกินตะเกียบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การเรียนรู้ตะเกียบ
โดยเกวนโรบินสัน
ในเวสต์เช่นเดียวกับในเอเชียรสนิยมและมารยาทการรับประทานอาหารที่มีการเปลี่ยนแปลง 'มีความเข้าใจมากขึ้นของอาหารที่แตกต่างกันและวัฒนธรรมคือ' อลันเหยาผู้ก่อตั้งนวัตกรรมและประสบความสำเร็จของห่วงโซ่ Wagamama ของร้านอาหารก๋วยเตี๋ยวเอเชียในสหราชอาณาจักรกล่าวว่า ' แต่คน Stil ไม่เข้าใจมารยาทดีมาก ยกตัวอย่างเช่นในหนึ่งในร้านอาหารไทยของฉัน, ไดเนอร์สเวสเทิร์ยืนยันในการใช้ตะเกียบ พวกเขาไม่ต้องการที่จะกินวิถีไทยเพียงกับช้อนส้อม 'เหยากล่าวว่า' เราจึงให้พวกเขาตะเกียบ แล้วคนไทยจะบอกว่าเราไม่ได้เป็น 'จริง' ร้านอาหารไทยเพราะเราให้ตะเกียบ '.
ฮิวจ์ Jaquier ผู้จัดการทั่วไปของกรุงลอนดอนเป็นเอกสิทธิ์เฉพาะของโรงแรมโซฟิเทเซนต์เจมส์และ Brasserie Roux เชื่อว่าคนที่เป็นเพียงการเริ่มที่จะเข้าใจวัฒนธรรมอื่น ๆ เขาก็ต้องตกใจเมื่อลูกค้าใส่ซอสมะเขือเทศในอาหารฝรั่งเศสแบบดั้งเดิมหรือเมื่อแขกสหรัฐยืนยันในการดื่มกาแฟกับอาหารของพวกเขา.
ญี่ปุ่นจะนำวัฒนธรรมอื่น ๆ ในเอเชียในการปรับตัวร้านอาหาร Nobu ในประเทศสหรัฐอเมริกาเขาได้อย่างรวดเร็วได้เรียนรู้สิ่งที่ชาวอเมริกันชอบ 'กล่าวว่า ลอร่าฮอลแลนด์แปลที่ประสบความสำเร็จตำราโนบุ ยกตัวอย่างเช่นที่จุดเริ่มต้น Nobu ไม่ชอบเห็นไดเนอร์สเทจำนวนมากของซอสข้าวและซูชิของพวกเขา แต่แล้วเขาก็ยอมรับมันและเขายังได้รับการพัฒนาเป็นส่วนผสมที่พิเศษสำหรับลูกค้าที่จะเท.
'บนมืออื่น ๆ ในประเทศญี่ปุ่นมากขึ้น ที่มีความซับซ้อน, ร้านอาหารฝูงชนที่กำลังจะเปิดมากที่จะสไตล์ที่แตกต่างและแนวโน้ม 'ฮอลแลนด์กล่าวว่า 'การ Japanisation ของอาหารตะวันตกและมารยาทเริ่มเวลาหลายปีที่ผ่านมา ในย่านกินซ่าเก๋ไก๋ของโตเกียวเช่นร้านอาหารอิตาโลญี่ปุ่นเรียกว่าสับสติ๊กให้บริการอาหารอิตาเลี่ยนที่เป็นนวัตกรรมใหม่ที่ผู้คนสามารถกินกับตะเกียบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การเรียนรู้ของตะเกียบโดยเกวน โรบินสันในตะวันตก รวมถึงในเอเชีย รสนิยม และมารยาทบนโต๊ะอาหารกำลังเปลี่ยนแปลง มีความเข้าใจมากขึ้นของอาหารที่แตกต่างกันและวัฒนธรรม " ว่า อลัน เหยา ผู้ก่อตั้งนวัตกรรมและความสำเร็จของวากามาม่าโซ่ของเอเชียก๋วยเตี๋ยวร้านอาหารใน UK แต่คนยังไม่เข้าใจมารยาทเป็นอย่างดี ตัวอย่างเช่นในหนึ่งในร้านอาหารไทย , Diners ตะวันตกยืนยันในการใช้ตะเกียบ พวกเขาไม่ต้องการที่จะกินอย่างไทย ด้วยส้อมและช้อน , " กล่าวว่าเหยา " เพื่อให้เราให้ตะเกียบ แล้วคนไทยว่าเราไม่ได้เป็น " จริง " ร้านอาหารไทยเพราะเราให้ตะเกียบ "​ hugues jaquier ผู้จัดการทั่วไป โรงแรมโซฟิเทลเซนต์เจมส์ลอนดอนพิเศษและเชื่อว่าคน Brasserie แป้งและไขมันเพียงจุดเริ่มต้นที่จะเข้าใจวัฒนธรรมอื่น เขาตกใจมากเมื่อลูกค้าใส่ซอสมะเขือเทศในแบบดั้งเดิม อาหารฝรั่งเศส หรือเมื่อเราแขกดันดื่มกาแฟกับอาหารของพวกเขา​ชาวญี่ปุ่นที่นำวัฒนธรรมของชาวเอเชียอื่น ๆ ในการปรับร้านอาหาร โนบุ ในสหรัฐอเมริกา เขาได้เรียนรู้ได้อย่างรวดเร็วว่าคนอเมริกันชอบ , " กล่าวว่า ลอร่า ฮอลแลนด์ ประสบความสำเร็จ แปล ของ โนบุ ตำราอาหาร ตัวอย่างเช่น ในตอนแรก โนบุ ไม่ชอบเจอกับเทซอสมากมายบนข้าวซูชิ แต่เขาก็ยอมรับมัน และเขายังได้พัฒนาส่วนผสมพิเศษสำหรับลูกค้าที่จะเท .​ในมืออื่น ๆ , ในญี่ปุ่น , ความซับซ้อนมากขึ้น ร้านอาหารจะเปิดให้ผู้คนมีลักษณะที่แตกต่างกันและแนวโน้ม " กล่าวว่า ฮอลแลนด์ " japanisation " ของอาหารตะวันตกและมารยาทเริ่มต้นเมื่อหลายปีก่อน ในโตเกียวคือเก๋ย่านกินซ่า ตัวอย่างเช่น ร้านอาหารญี่ปุ่นเรียกทาโล่สับติดบริการนวัตกรรมอาหารอิตาเลี่ยนที่ผู้คนสามารถกินอาหารด้วยตะเกียบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: