CHAPTER 2Literature Review  The related documents and papers were revi การแปล - CHAPTER 2Literature Review  The related documents and papers were revi ไทย วิธีการพูด

CHAPTER 2Literature Review The rel

CHAPTER 2

Literature Review


The related documents and papers were reviewed in this chapter in 3 main topics as follows.
2.1 Description of homophone
2.2 Type of homophone
2.3 Related Research


2.1 Description of homophone

A homophone can be defined as a word that when pronounced seems similar to another word but has a different spelling and meaning such as bear and bare are similar in pronunciation but are different in spelling as well as in meaning. Sometimes the words may have the same spelling such as rose and the past tense of rise, but mostly they are spelt differently such as carrot, caret and carat. In literature, homophones are used extensively in poetry and prose to make rhythmic effects and to put emphasis on something. They are also used to create a multiplicity of meanings in piece.
Homophones are several words that have the same sound but differ in spelling. Many homophones have the same sound. They have different meaning. Teaching homophones words can help students to write them correctly, although, homophones can be produced correctly in speaking. If students learn homophones can improve their second language.
Homophones are words that sound similar but are spelled differently and have different meanings. For example, there/their/they're. "There" is used primarily as a means of direction. For example: "The car is parked over there." "Their" is used to show ownership of another party. For example: "John went over to their house for dinner." "They're" is a contraction combining "they" and "are" to show an action of another party. For example: "They're running away from the zombies."


Homophones can also have the same spelling, but different meanings. A very common example is the word rose, which could mean the flower or to rise in the past tense. These are also referred to as homographs, due to their similar spelling, but this is a technical term mostly used by scholars.
Some homophones arise from regional pronunciation. For example, the words affect and effect. Affect is pronounced with a long "ah" sound, while effect is pronounced with the short "eh" sound. In many regions these two sounds can be blended together or used interchangeably, causing the two words to appear as homophones.
Students who have learnt English as a second language could identify words that have the same sound in a context. Words that have the same sound are call homophones. According to MacArthur (n.d) homophones “are one of two or more words that are identical in sound but different in spelling and meaning: beer/bier, there/their/they're”.
Those words have the same sound, but not all are simple words, some of them are phrases but their sound are identical to an only word as it was mentioned /they’re & their.
Students who had learnt a second language could know what a homophone is. Words that sound the same would probably confused students. Studia Anglica Posnaniensia: international review of English Studies (2006) has found the evolution of homophones that have been increased. According to the study of evolution, it says that the influences of the grammatical errors in homophones have increased in those days. For some beginners could be difficult to practice all homophones that exist.
Not all homophones have the same sounds in a country. McArthur (1998) “Words may be homophones in one variety of English but not another: father/father and four/for are homophones in some countries, but not in America and Scotland”. According to McArthur (n.d), not all homophones can be pronounced the same; it depends on the country and the accent of people. Long and Richards (2001).
Some speakers pronounced a word different according to their accent for American and British these countries have different manner to speak “accent”.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 2การทบทวนวรรณกรรม เอกสารที่เกี่ยวข้องและเอกสารการสอบทานในบทนี้ใน 3 หัวข้อหลักดังนี้2.1 อธิบายของสัทอักษรสากล2.2 ชนิดของสัทอักษรสากล2.3 งานวิจัยที่เกี่ยวข้อง 2.1 อธิบายของสัทอักษรสากล สัทอักษรสากลสามารถกำหนดเป็นคำที่เมื่อดูเหมือนว่าคล้ายกับคำอื่น แต่มีการสะกดการออกเสียง และความหมาย เช่นหมี และเปลือยมีคล้าย การออกเสียงแต่จะแตกต่างในการสะกดเช่นในความหมาย บางคำอาจมีตัวสะกดเดียวกันเช่นกุหลาบและดิฉันเพิ่มขึ้น แต่ส่วนใหญ่พวกเขามี spelt ต่างเช่นแครอท หมวก และกะรัต ในวรรณคดี homophones ถูกใช้อย่างกว้างขวางในกวีนิพนธ์และร้อยแก้ว เพื่อให้จังหวะผล และมุ่งเน้นสิ่งที่ นอกจากนี้พวกเขายังถูกใช้เพื่อสร้างความหลายหลากในชิ้นHomophones มีหลายคำที่มีเสียงเดียวกัน แต่แตกต่างในการสะกด หลาย homophones มีเสียงเดียวกัน มีความหมายแตกต่างกัน สอนคำ homophones สามารถช่วยให้นักเรียนได้เขียนอย่างถูกต้อง แม้ว่า homophones สามารถผลิตได้อย่างถูกต้องในการพูด ถ้านักเรียนเรียนรู้ homophones สามารถปรับปรุงภาษาที่สองของพวกเขา Homophones เป็นคำที่ฟังคล้ายกัน แต่มีสะกดที่แตกต่างกัน และมีความหมายแตกต่างกัน ตัว มี/ของพวกเขา/พวกเขาได้ "มี" จะใช้เป็นความหมายของทิศทางหลัก ตัวอย่างเช่น: "รถจะจอดอยู่โน่น" "พวกเขา" ถูกใช้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของของผู้อื่น ตัวอย่างเช่น: "จอห์นเดินไปที่บ้านของพวกเขาสำหรับมื้อเย็น" "เสร็จ" คือการหดตัว "พวกเขา" และ "จะ" เพื่อแสดงการกระทำของบุคคลอื่น ตัวอย่างเช่น: "พวกเขากำลังทำงานอยู่ห่างจากซอมบี้"Homophones ยังสามารถสะกดเดียวกัน แต่ความหมายแตกต่างกัน ตัวอย่างที่พบบ่อยมากเป็นคำโรส ซึ่งอาจหมายถึง ดอกไม้หรือในอดีตกาล เหล่านี้จะยังเรียกว่า homographs เนื่องจากการสะกดของพวกเขาคล้ายกัน แต่นี้เป็นศัพท์ทางวิชาการที่ใช้ส่วนใหญ่เป็นนักวิชาการHomophones บางอย่างเกิดขึ้นจากการออกเสียงในระดับภูมิภาค เช่น คำผล และผลกระทบ ผลคือการออกเสียง มีระยะ "ah" เสียง ในขณะที่ผลอ่านออกเสียง ด้วยความสั้น "เอ๊ะ" เสียง ในหลายภูมิภาคเสียงเหล่านี้สองสามารถผสมร่วมกัน หรือใช้แทนกัน ให้เกิดสองคำเพื่อให้ปรากฏเป็น homophonesนักเรียนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาสองสามารถระบุคำที่มีเสียงเดียวกันในบริบท คำที่มีเสียงเดียวกันจะเรียก homophones ตาม homophones แมคอาเธอร์ (n.d) "เป็นคำที่มีเสียงเหมือนกัน แต่แตกต่างในการสะกดและความหมาย อย่างใดอย่างหนึ่ง: เบียร์/bier มีเทียบของพวกเขา/พวกเขากำลัง" คำเหล่านั้นมีเสียงเดียวกัน แต่ไม่ทั้งหมดมีคำง่าย ๆ บางส่วนของพวกเขาเป็นวลี แต่เสียงของพวกเขาเป็นเหมือนกับคำใช้กล่าวถึง / พวกเขา และของพวกเขานักเรียนได้เรียนรู้ภาษาสองสามารถทราบเป็นสัทอักษรสากลเป็นอะไร คำที่ฟังดูเหมือนจะสับสนอาจจะเรียน Studia Anglica Posnaniensia: รีวิวต่างประเทศภาษาอังกฤษศึกษา (2006) ได้พบว่าวิวัฒนาการของ homophones ที่ได้เพิ่มขึ้น ตามการศึกษาวิวัฒนาการ กล่าวว่า อิทธิพลของการผิดพลาดทางไวยากรณ์ homophones มีเพิ่มขึ้นในวันนั้น สำหรับผู้เริ่มต้นบางอย่างอาจยากที่จะฝึก homophones ทั้งหมดที่มีอยู่ Homophones ไม่ทั้งหมดมีเสียงเดียวกันในประเทศ แมคอาเธอร์ (1998) "คำอาจ homophones ในหลากหลายภาษาอังกฤษ แต่ไม่อีกหนึ่ง: พ่อ/พ่อและสี่สำหรับ homophones ในบางประเทศ แต่ ในอเมริกาและสกอตแลนด์ไม่มี" ตามแมคอาเธอร์ (n.d), homophones ทั้งหมดไม่สามารถจะออกเสียงเหมือนกัน มันขึ้นอยู่กับประเทศและสำเนียงคน ยาว และริชาร์ด (2001) ลำโพงบางการออกเสียงคำแตกต่างกันตามสำเนียงของพวกเขาสำหรับอเมริกันและอังกฤษประเทศเหล่านี้มีลักษณะแตกต่างกันพูด "เน้น"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 2

การทบทวนวรรณกรรม


เอกสารที่เกี่ยวข้องและเอกสารที่ได้รับการตรวจสอบในบทนี้ใน 3 หัวข้อหลักดังนี้.
2.1 คำอธิบายของคำพ้องเสียง
2.2 ประเภทคำพ้องเสียง
2.3 งานวิจัยที่เกี่ยวข้อง


2.1 คำอธิบายของคำพ้องเสียง

คำพ้องเสียงสามารถกำหนดเป็นคำว่าเมื่อออกเสียงดูเหมือนคล้ายกับ คำอื่น แต่มีการสะกดคำและความหมายที่แตกต่างกันเช่นหมีและคลอดมีความคล้ายคลึงกันในการออกเสียง แต่มีความแตกต่างในการสะกดเช่นเดียวกับในความหมาย บางครั้งคำว่าอาจจะมีการสะกดเหมือนกันเช่นกุหลาบและอดีตกาลของการเพิ่มขึ้น แต่ส่วนใหญ่พวกเขาจะสะกดแตกต่างกันเช่นแครอทและลูกศรกะรัต ในวรรณคดีโฮโมโฟนถูกใช้อย่างกว้างขวางในบทกวีร้อยแก้วและผลกระทบที่จะทำให้จังหวะและการให้ความสำคัญกับบางสิ่งบางอย่าง พวกเขายังใช้ในการสร้างหลายหลากของความหมายในชิ้น.
คำพ้องเสียงที่มีหลายคำที่มีความเสียงเดียวกัน แต่แตกต่างกันในการสะกดคำ โฮโมโฟนมีหลายเสียงเดียวกัน พวกเขามีความหมายที่แตกต่างกัน การเรียนการสอนคำโฟนสามารถช่วยให้นักเรียนที่จะเขียนให้ถูกต้องแม้ว่าโฮโมโฟนสามารถผลิตได้อย่างถูกต้องในการพูด หากนักเรียนได้เรียนรู้โฟนสามารถปรับปรุงภาษาที่สองของพวกเขา.
คำพ้องเสียงเป็นคำที่ฟังดูคล้ายกัน แต่สะกดแตกต่างกันและมีความหมายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่นมี / / ของพวกเขาพวกเขากำลัง "มี" ส่วนใหญ่จะใช้เป็นวิธีการของทิศทาง ตัวอย่างเช่น: "รถจอดอยู่ที่นั่น." "ของ" ถูกนำมาใช้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของของบุคคลอื่น ตัวอย่างเช่น: "จอห์นเดินไปที่บ้านของพวกเขาสำหรับอาหารค่ำ." "พวกเขากำลัง" คือการรวมหดตัว "พวกเขา" และ "เป็น" เพื่อแสดงให้เห็นการกระทำของบุคคลอื่น ตัวอย่างเช่น: "พวกเขากำลังวิ่งหนีจากซอมบี้."


คำพ้องเสียงยังสามารถมีการสะกดเหมือนกัน แต่ความหมายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างที่พบบ่อยมากเป็นคำที่เพิ่มขึ้นซึ่งอาจหมายถึงดอกไม้หรือเพิ่มขึ้นในอดีตกาล เหล่านี้จะยังเรียกว่า homographs เนื่องจากการสะกดคำที่คล้ายกันของพวกเขา แต่นี้เป็นระยะทางเทคนิคที่ใช้ส่วนใหญ่โดยนักวิชาการ.
โฮโมโฟนบางเกิดขึ้นจากการออกเสียงในระดับภูมิภาค ยกตัวอย่างเช่นคำว่าส่งผลกระทบและผลกระทบ ส่งผลกระทบต่อออกเสียงยาว "อา" เสียงในขณะที่ผลเด่นชัดกับระยะสั้น "เอ๊ะ" เสียง ในหลายภูมิภาคทั้งสองเสียงสามารถผสมกันหรือใช้สลับกันก่อให้เกิดคำสองคำที่จะปรากฏเป็นโฮโมโฟน.
นักเรียนที่ได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองสามารถระบุคำที่มีเสียงเดียวกันในบริบท คำที่มีเสียงเดียวกันเป็นโฮโมโฟนโทร ตามที่แมค (ND) โฮโมโฟน "เป็นหนึ่งในสองคนหรือมากกว่าคำที่มีความเหมือนกันในเสียง แต่แตกต่างกันในการสะกดคำและความหมาย: เบียร์ / Bier มี / / ของพวกเขาพวกเขากำลัง".
คำพูดเหล่านั้นได้เสียงเดียวกัน แต่ไม่ทั้งหมด เป็นคำง่ายบางคนก็มีวลี แต่เสียงของพวกเขาจะเหมือนกับคำเท่านั้นตามที่ได้กล่าว / และพวกเขากำลังของพวกเขา.
นักเรียนที่ได้เรียนรู้ภาษาที่สองอาจจะรู้ว่าสิ่งที่เป็นคำพ้องเสียง คำว่าเสียงเดียวกันจะนักเรียนอาจจะสับสน Studia Anglica Posnaniensia: ความคิดเห็นระหว่างประเทศของการศึกษาภาษาอังกฤษ (2006) พบว่ามีวิวัฒนาการของโฮโมโฟนที่ได้รับเพิ่มขึ้น จากการศึกษาของวิวัฒนาการมันบอกว่าอิทธิพลของไวยากรณ์ผิดพลาดในการโฮโมโฟนได้เพิ่มขึ้นในวันนั้น สำหรับผู้เริ่มต้นบางคนอาจเป็นเรื่องยากที่จะปฏิบัติโฮโมโฟนทั้งหมดที่มีอยู่.
ไม่ทุกคนมีโฮโมโฟนเสียงเดียวในประเทศ McArthur (1998) "คำพูดอาจจะเป็นโฮโมโฟนในความหลากหลายของภาษาอังกฤษ แต่ไม่อื่น: พ่อ / พ่อและสี่ / สำหรับการเป็นโฮโมโฟนในบางประเทศ แต่ไม่ได้อยู่ในอเมริกาและสก็อต" ตามที่ McArthur (ND) ไม่โฮโมโฟนทั้งหมดสามารถออกเสียงเดียวกัน; มันขึ้นอยู่กับประเทศและสำเนียงของคน ยาวและริชาร์ด (2001).
ลำโพงออกเสียงคำที่แตกต่างกันไปตามสำเนียงของพวกเขาสำหรับอเมริกันและอังกฤษประเทศเหล่านี้มีลักษณะที่แตกต่างกันที่จะพูด "สำเนียง"

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทที่ 2ทบทวนวรรณกรรมเอกสารที่เกี่ยวข้องและเอกสารทบทวนในบทนี้ใน 3 หัวข้อหลัก ดังนี้2.1 รายละเอียดของคำพ้องเสียง2.2 ประเภทคำพ้องเสียงและงานวิจัยที่เกี่ยวข้อง2.1 รายละเอียดของคำพ้องเสียงเป็นคำพ้องเสียงที่สามารถกำหนดเป็นคำที่ออกเสียงคล้ายกับอีกคำ แต่เขียนต่างกันและความหมาย เช่น หมี และ เปลือยจะออกเสียงคล้ายๆกัน แต่แตกต่างกันในการสะกดเช่นเดียวกับในความหมาย บางครั้งคำพูดอาจมีการสะกดคำเช่นกุหลาบและอดีตของการเพิ่มขึ้น แต่ส่วนใหญ่พวกเขาจะสะกดต่างกัน เช่น แครอท แค และกะรัต ในวรรณคดี คำพ้องเสียงถูกใช้อย่างกว้างขวางในกวีนิพนธ์และร้อยแก้ว เพื่อให้ลักษณะจังหวะและให้ความสำคัญกับบางอย่าง พวกเขายังใช้เพื่อสร้างความหลากหลายของชิ้นคำคำพ้องเสียงคือคำหลายที่มีเสียงเดียวกัน แต่แตกต่างกันในการสะกด คำพ้องเสียงมีหลายเสียงเหมือนกัน จะมีความหมายแตกต่างกัน คำพ้องเสียงคำสอนจะช่วยให้นักเรียนเขียนได้ถูกต้อง แม้คำพ้องเสียงสามารถผลิตได้อย่างถูกต้องในการพูด ถ้านักเรียนเรียนรู้คำพ้องเสียงสามารถปรับปรุงภาษาที่สองของพวกเขาคำพ้องเสียงคือคำที่ออกเสียงเหมือนกัน แต่สะกดต่างกัน และความหมายต่างกัน ตัวอย่างเช่นมี / พวกเขา / พวกมัน " มี " ใช้หลักเป็นทิศทาง ตัวอย่างเช่น : " รถจอดอยู่ตรงนั้น " " พวกเขา " จะใช้เพื่อแสดงกรรมสิทธิ์ของบุคคลอื่น ตัวอย่างเช่น : " จอห์น ไปที่บ้านของพวกเขาสำหรับอาหารค่ำ . " " พวกเขา " คือการหดตัวรวม " พวกเขา " และ " เป็น " เพื่อแสดงการกระทำของบุคคลอื่น ตัวอย่างเช่น : " พวกเขากำลังวิ่งหนีซอมบี้ "คำพ้องเสียงยังสามารถสะกดเหมือนกัน แต่ความหมายต่างกัน ตัวอย่างที่พบบ่อยมาก คือ คำที่เพิ่มขึ้น ซึ่งอาจหมายถึงดอกไม้หรือเพิ่มขึ้นในกาลอดีต เหล่านี้ยังเรียกว่าคำพ้องรูป , เนื่องจากการสะกดคล้ายกัน แต่นี้เป็นศัพท์ทางเทคนิคที่ใช้ส่วนใหญ่โดยนักวิชาการบางอย่างเกิดขึ้นจากการออกเสียงคำพ้องเสียงของภูมิภาค ตัวอย่างเช่นคำกระทบผล ผลคือ ออกเสียงยาว " อา " เสียง ในขณะที่ผลกระทบที่เด่นชัดกับสั้น " เอ๋ " เสียง ในหลายพื้นที่เหล่านี้สองเสียงสามารถผสมเข้าด้วยกันหรือใช้นั้น ก่อให้เกิดคำ 2 คำจะปรากฏเป็นคำพ้องเสียง .นักเรียนที่เรียนภาษาอังกฤษในฐานะภาษาที่สองอาจหาคำที่มีเสียงเหมือนกันในบริบท คำที่มีเสียงเดียวกันเรียกคำพ้องเสียง . ตามรางวัล ( n.d ) คำพ้องเสียง " หนึ่งสองหรือมากกว่าคำที่เหมือนกันในเสียง แต่แตกต่างกันในการสะกดคำและความหมาย : เบียร์ / เบียร์ มี / / พวกมัน "คำพูดพวกนั้นมันเสียงเดียวกัน แต่ไม่ใช่ทั้งหมด เป็นคำง่ายๆ บางส่วนของพวกเขาเป็นวลีแต่เสียงเหมือนคำที่เป็นเพียงมันกล่าวถึง / พวกเขากำลังของพวกเขาและ .นักเรียนที่ได้เรียนรู้ภาษาที่สองได้รู้สิ่งที่เป็นคำพ้องเสียงคือ คำที่ออกเสียงเหมือนกัน คงจะสับสนนักเรียน studia anglica posnaniensia : ระหว่างการทบทวนการศึกษาภาษาอังกฤษ ( 2006 ) พบว่ามีการวิวัฒนาการของคำพ้องเสียงที่ได้รับเพิ่มขึ้น จากการศึกษาวิวัฒนาการ กล่าวว่า อิทธิพลของข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ในคำพ้องเสียงได้เพิ่มขึ้นในวันเหล่านั้น สำหรับผู้เริ่มต้นอาจจะยากที่จะฝึกคำพ้องเสียงที่มีอยู่คำพ้องเสียงไม่มีเสียงเดียวกันในประเทศ McArthur ( 2541 ) " คำอาจเป็นคำพ้องเสียงในความหลากหลายของภาษาอังกฤษแต่ไม่ได้อีก : พ่อ / พ่อ / สี่เป็นคำพ้องเสียงในบางประเทศ แต่ใน อเมริกา และ สกอตแลนด์ " ตาม McArthur ( n.d ) คำพ้องเสียงทั้งหมดไม่สามารถออกเสียงเหมือนกัน มันขึ้นอยู่กับประเทศและสำเนียงของคน ยาวและริชาร์ดส์ ( 2001 )บางลำโพงออกเสียงคำที่แตกต่างกันไปตามสำเนียงของชาวอเมริกันและอังกฤษ ประเทศเหล่านี้มีลักษณะที่แตกต่างกันที่จะพูด " สำเนียง "
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: