Spenser tells his poem that it will be extremely happy when she gazes  การแปล - Spenser tells his poem that it will be extremely happy when she gazes  ไทย วิธีการพูด

Spenser tells his poem that it will

Spenser tells his poem that it will be extremely happy when she gazes upon its lines with her "starry light" (starry eyes- having a romantic, sometimes naïve view of something). If those "lamping" (flashing- romance, excitement) eyes deign (deem the lives worthy) to read your lines, you will be filled with much joy. If she reads the poem she will discover the sorrows of his heart and dying "spright" (spirit), and the pages will bleed the tears of his "close" (secret) heart (love).

The rhymes of this poem have been bathed in the sacred river of the Helicon Mountains. The Hippocrene spring is the source of poetic inspiration. Helicon is believed to be a sacred site and favored by the Greek Gods, especially the nine muses. The legend of the river says that the winged horse Pegasus aimed his hoof at a rock and struck it with such force that a spring burst from that spot. Spenser says that his beloved is his muse ("she is derived"- she comes from the spring, as one of the Greek muses). Spenser tells the poem that when it has her ("Angel") blessed gaze, his starving soul is in heavenly bliss.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Spenser บอกบทกวีของเขาว่า มันจะมีความสุขมากเมื่อเธอ gazes เมื่อบรรทัดของเธอ "พร่างแสง" (พร่างตา-มีโรแมนติก บางครั้งดูหน่อมแน้มของบางสิ่งบางอย่าง) ถ้าตาคู่นั้น "lamping" (กระพริบโรแมนติก ตื่นเต้น) ทรงพระกรุณา (คิดว่าชีวิตน่าจะ) อ่านบรรทัดของคุณ คุณจะเต็มไป ด้วยความสุขมากขึ้น ถ้าเธออ่านบทกวีเธอจะค้นพบทุกข์ใจของเขาและตาย "spright" (วิญญาณ), และหน้าจะมีเลือดออกน้ำตาของหัวใจ (ลับ) ของเขา "ปิด" (ความรัก)จังหวะของบทกวีนี้ได้รับการอาบน้ำในแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ของภูเขา Helicon ฤดูใบไม้ผลิ Hippocrene เป็นแหล่งของแรงบันดาลใจบทกวี Helicon เชื่อว่าเป็นเว็บไซต์ศักดิ์สิทธิ์ และตามเทพเจ้ากรี โดยเฉพาะอย่างยิ่งพื้นฐาน ตำนานของแม่บอกว่า ม้าปีก Pegasus มุ่งเขากีบที่หิน และหลงกับกองทัพกล่าวว่า ฤดูใบไม้ผลิออกมาจากจุดที่ Spenser แจ้งว่า รักของเขาเป็นมิวส์ของเขา ("เธอมา" - เธอมาจากฤดูใบไม้ผลิ เป็น muses กรีกอย่างใดอย่างหนึ่ง) Spenser บอกบทกวีเมื่อมีเธอ มองความสุข ("Angel") วิญญาณ starving ของเขามีความสุขบนสวรรค์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สเปนเซอร์บอกบทกวีของเขาว่ามันจะมีความสุขมากเมื่อเธอจ้องอยู่บนเส้นกับเธอ "ไฟเต็มไปด้วยดวงดาว" (Starry eyes- มีโรแมนติก, มุมมองบางครั้งไร้เดียงสาของบางอย่าง) หากผู้ที่ "lamping" (flashing- โรแมนติก, ตื่นเต้น) ตายอม (เห็นว่าชีวิตที่คุ้มค่า) เพื่ออ่านบรรทัดของคุณคุณจะเต็มไปด้วยความสุขมาก ถ้าเธออ่านบทกวีที่เธอจะได้พบกับความเศร้าโศกของหัวใจและความตาย "spright" (จิตวิญญาณ) ของเขาและหน้าเว็บที่จะมีเลือดออกน้ำตาของ "ใกล้" (ลับ) หัวใจ (รัก) ได้. ใดที่มีเสียงของกลอนบทนี้ได้รับการอาบน้ำ ในแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ของเทือกเขา Helicon ฤดูใบไม้ผลิฮิปโปเป็นแหล่งที่มาของแรงบันดาลใจบทกวี Helicon เชื่อว่าจะเป็นเว็บไซต์ที่ศักดิ์สิทธิ์และได้รับการสนับสนุนโดยเทพเจ้ากรีกโดยเฉพาะอย่างยิ่งมิวส์ ตำนานของแม่น้ำบอกว่าม้ามีปีกเพกาซัสที่มุ่งกีบของเขาที่หินและหลงมันด้วยแรงดังกล่าวว่าฤดูใบไม้ผลิออกมาจากจุดที่ สเปนเซอร์กล่าวว่าที่รักของเขาเป็นของเขารำพึง ( "เธอได้รับมา" - เธอมาจากฤดูใบไม้ผลิเป็นหนึ่งในแรงบันดาลใจภาษากรีก) สเปนเซอร์บอกบทกวีที่ว่าเมื่อมีเธอ ( "แองเจิล") ความสุขจ้องมองดวงวิญญาณที่หิวโหยของเขาอยู่ในความสุขบนสวรรค์

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Spenser tells his poem that it will be extremely happy when she gazes upon its lines with her "starry light" (starry eyes -. Having a romantic sometimes Na, ï ve view of something). If those "lamping" (flashing - Romance excitement), eyes deign (deem. The lives worthy) to read your lines you will, be filled with much joy. If she reads the poem she will discover the sorrows. Of his heart and dying "spright" (spirit), and the pages will bleed the tears of his "close" (secret) heart (love).The rhymes of this poem have been bathed in the sacred river of the Helicon Mountains. The Hippocrene spring is the source. Of poetic inspiration. Helicon is believed to be a sacred site and favored by the Greek Gods especially the, nine Muses.? The legend of the river says that the winged horse Pegasus aimed his hoof at a rock and struck it with such force that a. Spring burst from that spot. Spenser says that his beloved is his muse ("she is derived" - she comes from, the spring as. One of the Greek muses). Spenser tells the poem that when it has her ("Angel."), blessed gaze his starving soul is in heavenly. Bliss.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: