แปลRomeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretchi การแปล - แปลRomeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretchi ไทย วิธีการพูด

แปลRomeo and Juliet belongs to a tr

แปลRomeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. The plot is based on an Italian tale translated into verse as The Tragical History of Romeus and Juliet by Arthur Brooke in 1562, and retold in prose in Palace of Pleasure by William Painter in 1567. Shakespeare borrowed heavily from both, but expanded the plot by developing a number of supporting characters, particularly Mercutio and Paris. Believed to have been written between 1591 and 1595, the play was first published in a quarto version in 1597. The text of the first quarto version was of poor quality, however, and later editions corrected the text to conform more closely with Shakespeare's original.

Shakespeare's use of his poetic dramatic structure (especially effects such as switching between comedy and tragedy to heighten tension, his expansion of minor characters, and his use of sub-plots to embellish the story) has been praised as an early sign of his dramatic skill. The play ascribes different poetic forms to different characters, sometimes changing the form as the character develops. Romeo, for example, grows more adept at the sonnet over the course of the play.

Romeo and Juliet has been adapted numerous times for stage, film, musical and opera venues. During the English Restoration, it was revived and heavily revised by William Davenant. David Garrick's 18th-century version also modified several scenes, removing material then considered indecent, and Georg Benda's Romeo und Julie omitted much of the action, and added a happy ending. Performances in the 19th century, including Charlotte Cushman's, restored the original text, and focused on greater realism. John Gielgud's 1935 version kept very close to Shakespeare's text, and used Elizabethan costumes and staging to enhance the drama. In the 20th and into the 21st century, the play has been adapted in versions as diverse as George Cukor's 1935 film Romeo and Juliet, Franco Zeffirelli's 1968 version Romeo and Juliet, and Baz Luhrmann's 1996 MTV-inspired Romeo + Juliet.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แปลRomeo และจูเลียตเป็นประเพณีของโศกนาฏกรรม romances ยืดกลับไปสมัยโบราณ พล็อตจะขึ้นอยู่เรื่องอิตาลีแปลข้อประวัติ Tragical Romeus และจูเลียต โดยบรูอาเธอร์ใน 1562 และเล่าขานกันในร้อยแก้วในพาความสุข โดยจิตรกรวิลเลียมใน 1567 เช็คสเปียร์ยืมอย่างหนักจากทั้งสอง แต่ขยายพล็อต โดยพัฒนาจำนวนสนับสนุนอักขระ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง Mercutio และปารีส เชื่อว่าได้ถูกเขียนระหว่าง 1591 1595 การเล่นถูกเผยแพร่ครั้งแรกในรุ่น quarto ใน 1597 ข้อความของรุ่น quarto แรกคุณภาพต่ำ อย่างไรก็ตาม และครั้งหลังแก้ไขข้อความเพื่อให้สอดคล้องใกล้เคียงกับต้นฉบับของเช็คสเปียร์สเปียร์ใช้โครงสร้างอย่างมากของเขาบทกวี (โดยเฉพาะอย่างยิ่งผลกระทบเช่นการสลับระหว่างตลกและโศกนาฏกรรมความตึงเครียด เขาขยายตัวเล็กน้อย และเขาใช้แปลงย่อยเพื่อเสริมแต่งเรื่องราว) ได้รับการยกย่องเป็นเป็นสัญญาณเริ่มต้นของทักษะของเขาอย่างมาก การเล่น ascribes บทกวีรูปแบบตัวอักษรแตกต่างกัน บางครั้งการเปลี่ยนแบบฟอร์มพัฒนาตัวละคร โรมิโอ เช่น ขยายคุณหญิงซอนเน็ตในช่วงเวลาของการเล่นโรมิโอและจูเลียตแล้วดัดแปลงหลายครั้งสำหรับเวที ฟิล์ม ดนตรี และโอเปร่า ในช่วงการฟื้นฟูภาษาอังกฤษ มันได้ฟื้นขึ้นมา และปรับปรุงอย่างหนัก โดย William Davenant รุ่นศตวรรษที่ 18 ดาวิดภาพยนต์ garrick ซึ่งยังแก้ไขหลายฉาก เอาวัสดุถือว่าสุจริต และจอร์จ Benda โรมิโอและ จูลี่ตัดออกไป และเพิ่มสิ้นสุดความสุข แสดงในศตวรรษที่ 19 รวมทั้งชาร์ล็อตต์คุของ เรียกคืนข้อความต้นฉบับ และเน้นความสมจริงมากขึ้น รุ่น 1935 จอห์น Gielgud เก็บมากใกล้กับข้อความของเช็คสเปียร์ และใช้ชุดเอลิซาเบธและจัดเตรียมเพื่อเพิ่มตัวละคร ในวันที่ 20 และ ใน ศตวรรษที่ 21 การเล่นมีการดัดแปลงในรุ่นที่มีความหลากหลายเช่นจอร์จ Cukor 1935 ภาพยนตร์เรื่องโรมิโอ และจูเลียต Franco Zeffirelli 1968 รุ่นโรมิโอ และจูเลีย ต และของบาซปี 1996 เอ็มสไตล์โรมิโอ + จูเลียต
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แปล Romeo and Juliet เป็นประเพณีของความรักที่น่าเศร้ายืดกลับไปสมัยโบราณ พล็อตจะขึ้นอยู่กับเรื่องอิตาเลี่ยนแปลเป็นกลอนเป็นโศกเศร้าประวัติศาสตร์ Romeus และจูเลียตบรู๊คอาร์เธอร์ใน 1562 และเล่าขานกันในร้อยแก้วในพระราชวังแห่งความสุขโดยจิตรกรวิลเลียมเช็คสเปียร์ใน 1567 ที่ยืมมาอย่างหนักจากทั้งสอง แต่การขยายตัวพล็อตโดย การพัฒนาจำนวนตัวอักษรที่สนับสนุนโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมอติโอและปารีส เชื่อว่าจะได้รับการเขียนระหว่าง 1591 และ 1595 เล่นได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในรุ่นยกใน 1597. ข้อความของรุ่นยกแรกเป็นของคุณภาพไม่ดีอย่างไรและรุ่นต่อมาได้รับการแก้ไขข้อความให้เป็นไปตามอย่างใกล้ชิดกับต้นฉบับเช็คสเปียร์

ใช้เช็คสเปียร์ของโครงสร้างละครบทกวี (โดยเฉพาะอย่างยิ่งผลกระทบเช่นการสลับระหว่างความตลกขบขันและโศกนาฏกรรมเพื่อเพิ่มระดับความตึงเครียดการขยายตัวของเขาของตัวละครเล็ก ๆ น้อย ๆ และการใช้งานของเขาในการย่อยแปลงเพื่อประดับประดาเรื่อง) ได้รับการยกย่องในฐานะที่เป็นสัญญาณเริ่มต้นของสกิลที่น่าทึ่งของเขา . เล่น ascribes รูปแบบบทกวีที่แตกต่างกันกับตัวละครที่แตกต่างกันบางครั้งการเปลี่ยนรูปแบบเป็นตัวละครพัฒนา โรมิโอ, ตัวอย่างเช่นเติบโตเก่งมากขึ้นในโคลงในช่วงเวลาของการเล่น.

โรมิโอและจูเลียตได้รับการดัดแปลงหลายครั้งสำหรับเวที, ภาพยนตร์, ดนตรีโอเปร่าและสถานที่จัดงาน ในช่วงการฟื้นฟูภาษาอังกฤษมันก็ฟื้นขึ้นมาและปรับปรุงอย่างหนักโดยวิลเลียม Davenant รุ่นศตวรรษที่ 18 เดวิดแกร์ริกยังมีการปรับเปลี่ยนหลายฉากเอาวัสดุแล้วถือว่าไม่เหมาะสมและเฟรด Benda โรมิโอและจูลี่มองข้ามมากของการดำเนินการและเพิ่มความสุข การแสดงในศตวรรษที่ 19 รวมทั้งชาร์ลอ Cushman ของการบูรณะข้อความเดิมและมุ่งเน้นไปที่ความสมจริงมากขึ้น จอห์น Gielgud 1935 รุ่นเก็บไว้มากใกล้เคียงกับข้อความเช็คสเปียร์และใช้เครื่องแต่งกายลิซาเบ ธ และการแสดงละครเพื่อเพิ่มละคร ในวันที่ 20 และในศตวรรษที่ 21 การเล่นที่ได้รับการดัดแปลงในรุ่นที่หลากหลายเช่นจอร์จ Cukor 1935 ภาพยนตร์เรื่องโรมิโอและจูเลียตฝรั่งเศส Zeffirelli 1968 รุ่น Romeo and Juliet และ Baz Luhrmann 1996 เอ็มทีวีได้แรงบันดาลใจโรมิโอจูเลียต +
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แปลโรมิโอ และ จูเลียต เป็นประเพณีของโศกนาฏกรรมความรักที่ยืดกลับไปที่เก่า . แปลงจากนิทานภาษาอิตาลีแปลเป็นกลอนเป็นวิปโยคประวัติ romeus จูเลียตโดยอาร์เธอร์บรูคในฉันและ retold ในร้อยแก้วในพระราชวังของความสุขโดยวิลเลียมจิตรกรในเรา . เช็คสเปียร์ยืมหนักจากทั้งคู่ แต่ขยายพล็อตโดยการพัฒนาจำนวนของตัวละคร โดยเฉพาะ mercutio และปารีส เชื่อว่าจะได้รับการเขียนและระหว่าง 1 , 591 1595 , เล่นถูกตีพิมพ์ครั้งแรกใน Quarto รุ่นนั่น . ข้อความของรุ่นแรกของถูกคุณภาพไม่ดี , อย่างไรก็ตาม , และรุ่นภายหลังการแก้ไขข้อความเพื่อให้สอดคล้องอย่างใกล้ชิดกับต้นฉบับเช็คสเปียร์ .เช็คสเปียร์ใช้โครงสร้างที่น่าทึ่งของเขาบทกวี ( โดยเฉพาะอย่างยิ่งผลกระทบเช่นการสลับระหว่างตลกและโศกนาฏกรรมเพิ่มความตึงเครียดของเขา การขยายตัวของตัวละครเล็กน้อย และใช้ซับพล็อตที่ประดับประดาราว ) ได้รับการยกย่องเป็นเครื่องหมายแรกของทักษะที่น่าทึ่งของเขา คุณลักษณะรูปแบบการเล่นแตกต่างกันอักขระที่แตกต่างกัน บางครั้งการเปลี่ยนรูปแบบเป็นตัวพัฒนา โรมิโอ ตัวอย่างเช่น เติบโตมากกว่าที่โคลงมากกว่าหลักสูตรของการเล่นโรมิโอ กับ จูเลียตได้ถูกดัดแปลงหลายครั้ง สำหรับเวที ภาพยนตร์ สถานที่จัดงานดนตรีและอุปรากร ในระหว่างการฟื้นฟูภาษาอังกฤษ คือ การฟื้นฟูและปรับปรุงอย่างมากโดยวิลเลียมเดฟนันต์ . เดวิด การ์ริคศตวรรษที่ 18 รุ่นยังแก้ไขในหลายฉาก เอาวัสดุแล้วถือว่าไม่เหมาะสม และจอร์จ เบน โรมิโอ และ จูลี่ ละเว้นมากของการกระทำ และเพิ่มความสุข การแสดงในศตวรรษที่ 19 รวมทั้ง ชาร์ลอต คูชเมินเรียกคืนข้อความต้นฉบับและเน้นมากขึ้นสัจนิยม จอห์นกิลเลิด 2478 รุ่นเก็บไว้ใกล้กับเช็คสเปียร์ข้อความ และใช้ชุดรับและจัดเตรียมเพื่อเพิ่มละคร ในศตวรรษที่ 20 และศตวรรษที่ 21 เล่นได้ถูกดัดแปลงในรุ่นต่าง ๆ เช่น จอร์จ คูเปอร์ 1935 ภาพยนตร์โรมิโอ และ จูเลียต , ฟรังโก้ zeffirelli 2511 รุ่นโรมิโอ และ จูเลียต และ บาซ เลอห์มานน์ 1996 ได้รับแรงบันดาลใจจากโรมิโอ + จูเลียต
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: