Throughout history, the search for salt has played an important role in society. Where there was no salt near, it was brought from distance. Thus, salt became one of the most important articles of early trade. Records show that in areas of scarcity, salt was traded ounce for ounce for gold. Rome’s major highway was called the Via Salaria, that is, the Salt Road. Along that road, Roman soldiers transported salt crystals from the salt flats at Ostia up the Tiber River. In turn, they received a salarium or salary, which was literally money paid to soldiers to buy salt. The old saying “worth their salt,” which means to valuable, derives from custom of payment during the Empire. The caravan trade of the Sahara was also primarily an exchange of goods for salt. Slaves were often purchased with salt. Salt was so important in the Middle Ages that governments retained salt trade as a monopoly, or levied taxes on its purchase. By then, people’s social rank was demonstrated by where they sat at the table, above or below the salt.
Even today, in some remote regions of the world, salt is luxury item. In fact, in a few isolated areas of Southeast Asia and Africa, cakes made of salt are still used for money.
ผลลัพธ์ (
เวียดนาม) 1:
[สำเนา]คัดลอก!
Trong suốt lịch sử, việc tìm kiếm các muối đã Third một vai trò quan trọng trong xã hội. Nơi không có muối gần, nó được mang đến từ xa. Vì vậy, muối đã trở thành một trong những ban quan trọng nhất của thương mại đầu. Hồ sơ cho thấy rằng ở các khu vực khan hiếm, muối được giao dịch ounce cho ounce vàng. Đường cao thứ lớn của Rome được gọi là Via Salaria, đó là, đường muối. Dọc theo con đường đó, những người lính La Mã vận chuyển các tinh mùa muối từ những căn hộ muối tại Ostia lên sông Tiber. Đổi lại, họ nhận được một salarium hoặc tiền lương, mà là nghĩa đen tiền trả cho binh lính tiếng mua muối. Các câu đảm cũ "trị giá muối của họ," có nghĩa là tiếng có giá trị, cạnh phát từ phong tục thanh toán trong Đế quốc. Các thương đoàn caravan của sa mạc Sahara cũng đã được hào yếu là trao đổi hàng hóa cho muối. Nô lệ được thường được mua với muối. Muối rất quan trọng trong thời Trung cổ rằng các chính phủ giữ lại thương mại muối như độc quyền, hoặc thu thuế mua. Bởi sau đó, địa vị xã hội của người dân đã được chứng minh bởi nơi họ ngồi vào bàn, trên hoặc dưới các muối.Thậm chí ngày nay, ở một số vùng của thế giới từ xa, muối là mặt hàng sang trọng. Trong thực tế, ở một vài khu vực bị cô lập của khu vực Đông Nam Á và châu Phi, bánh làm bằng muối vẫn được sử scholars đồng tiền.
การแปล กรุณารอสักครู่..

ผลลัพธ์ (
เวียดนาม) 2:
[สำเนา]คัดลอก!
Trọng Suốt LICH sử, các VIEC tìm KIEM the Mười was close one Vai tro Quan Trọng in xA Hội. Nỗi without Mười Gan, it is Mang đến từ XA. Vì vậy, Mười has become one of Những Điều Quan Trọng nhất of thương. Mãi đầu. Hồ sơ cho thầy that at the khu VUC khan hiếm, Mười be giao dịch ounce cho ounce vàng. Đường cao tóc LON of Rome be Gọi is Via Salaria, which is, đường Mười. Doc Theo Con đường that, Những người. Linh La Mã văn chuyện the tinh thể Muoi from Những cần hộ Mười tại Ostia lên Sông Tiber. Đổi lại, Hồ nhân be one Salarium Hoặc Tiễn Lương, which is Nghĩa Đen Tiễn Trả cho binh linh to mua Mười. Các câu nói cũ ". Trị giá Muoi their, "This means to have giá trị, Xuất Phát từ Phong tuc thanh Toàn in Empire. Các thương đoàn Caravan of SA Mac Sahara are also has been chủ Yêu là Trao Đổi Hàng hòa cho Mười. it lệ been Thượng. be mua with the Mười. Mười much Quan Trọng in thời Trung Cổ that the Chinh Phú hold thương Mãi Mười such as Độc Quyên, Hoặc thu thue mua. Bội then, địa vì xA Hội of người dân has been CHUNG Minh Bội Nội Hồ Ngòi. vào Bàn, trên Hoặc below the Mười.
THAM chí ngày Nay, out of some Vũng XA Xôi of thế giới, Mười is thứ XA XI. Trọng thuc te, at one VAI khu VUC bí cô Lap of khu VUC Đông Nam Á and Châu. Phi, bánh làm bằng muối still be used đồng tiền.
การแปล กรุณารอสักครู่..
