In the period after 1800 AD, Kashmiri literature came under the influe การแปล - In the period after 1800 AD, Kashmiri literature came under the influe ไทย วิธีการพูด

In the period after 1800 AD, Kashmi

In the period after 1800 AD, Kashmiri literature came under the influence of Urdu and English, apart from Sanskrit and Persian giving rise to new ideas and styles. Mahmud Gami, Maqbool Shah, Paramanand and Wahhab Pare were some of the early poets of this period. Mahmud Gami produced note-worthy works like Yusuf-Zulaikha, Laila- Majnu and Shirin-Khusro. He also wrote a large number of ghazals. Paramanand wrote many narrative poems like Radhaswaymvara, Sudamacharita and Sivalagan based on Sanskrit Puranas. Abdul Wahab Pare (1845-1913) adapted Firdausi’s Shahnama into Kashmiri and also translated the Akbarnama. Another competent period of the same
period was Lakshman Ju who authored Nala-Damayati and a number of ghazals and short poems in Kashmiri. The Sikandarnama of the 12th century poet Nizami was translated into Kashmiri by Maulavi Siddiqullah. K.F.Burkhard and G.A.Grierson were the two European scholars who promoted Kashmiri literature during this period. The other important works of this period include Krishna Razdan’s Sivaparinaya; Dinanath’s Krishnavataralila; Waliullah Mattu’s Himal Ta Nagaraya, Azizullah Haqqani’s Gazliyat-i-Haqqani and Ramzan Bath’s Akhnandana. Pirzada Ghulam Ahmad Mahjur (1885-1952)was one of the earliest nationalistic poets of Kashmir who wrote several lyrical and
patriotic poems with political themes. Nandalal Kaul was a famous poet and dramatist of Kashmiri. He wrote noteworthy dramas like Satach Kahwath, Ramun Raj, Dayalal and Prahlada Bhagat. The Bhagwad Gita was rendered into Kashmiri by Pandit Narayan Khar (Culturopedia, 2012).


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในช่วงเวลาหลัง 1800 AD วรรณคดีแคชเมียร์มาภายใต้อิทธิพลของภาษาอูรดูและภาษาอังกฤษ จากสันสกฤตและเปอร์เซียให้สูงขึ้นแนวคิดใหม่และลักษณะ มาห์มุด Gami ชาห์ Maqbool, Paramanand และวะฮาบ Pare ถูกของกวีที่เริ่มต้นของรอบระยะเวลานี้ มาห์มุด Gami ผลิตงาน note-worthy เช่นยูซุฟ Zulaikha ไลลา - Majnu และชิ Khusro นอกจากนี้เขายังเขียนจำนวนมาก ghazals Paramanand เขียนบทกวีบรรยายมากเช่น Radhaswaymvara, Sudamacharita และ Sivalagan ตามปุราณะสันสกฤต Abdul Wahab Pare (1845-ค.ศ. 1913) ดัดแปลง Shahnama Firdausi ของแคชเมียร์ และยัง แปลแบบ Akbarnama อื่นเชี่ยวชาญระยะเวลาเดียวกันจู Lakshman ผู้เขียน Nala Damayati และ ghazals และบทกวีสั้น ๆ ใน รอบระยะเวลาได้ Sikandarnama ของกวี 12 ศตวรรษ Nizami ถูกแปลเป็นแคชเมียร์ โดย Maulavi Siddiqullah K.F.Burkhard และ G.A.Grierson ถูกนักปราชญ์ยุโรปสองที่ส่งเสริมวรรณกรรมแคชเมียร์ช่วงนี้ Sivaparinaya กฤษณะ Razdan รวมถึงอื่น ๆ งานสำคัญของรอบระยะเวลานี้ ของ Dinanath Krishnavataralila Nagaraya ตาไฮมอล Waliullah Mattu, Azizullah Haqqani Gazliyat-i-Haqqani และ Ramzan อาบน้ำ Akhnandana Ahmad Mahjur กูห์ Pirzada (1885-1952) เป็นหนึ่งในแรกสุด nationalistic กวีของแคชเมียร์ที่เขียนหลายน้อยจอม และบทกวีที่รักชาติ ด้วยรูปแบบทางการเมือง Nandalal Kaul เป็นกวีที่มีชื่อเสียงและ dramatist ของแคชเมียร์ เขาเขียนอาคารสำคัญเช่น Satach Kahwath ราช Ramun, Dayalal และ Prahlada Bhagat Bhagwad Gita ถูกแสดงในแคชเมียร์ โดย Pandit ขาร์นารายัณ (Culturopedia, 2012)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในช่วงเวลาหลังจากที่ 1800 AD วรรณกรรมแคชเมียร์มาภายใต้อิทธิพลของภาษาอูรดูและภาษาอังกฤษนอกเหนือจากภาษาสันสกฤตและภาษาเปอร์เซียก่อให้เกิดความคิดใหม่ ๆ และรูปแบบ มุด Gami, Maqbool อิหร่าน Paramanand และ Wahhab Pare บางส่วนของกวีในช่วงต้นของช่วงเวลานี้ มุด Gami ผลิตงานทราบสมควรเช่นซุ-Zulaikha, Laila- Majnu และ Shirin-Khusro เขายังเขียนจำนวนมากของ ghazals Paramanand เขียนบทกวีเรื่องเล่ามากมายเช่น Radhaswaymvara, Sudamacharita Sivalagan และอยู่บนพื้นฐานของภาษาสันสกฤตนา Abdul Wahab Pare (1845-1913) ดัดแปลง Shahnama Firdausi เข้าไปในแคชเมียร์และยังแปล Akbarnama อีกช่วงเวลาที่มีอำนาจของเดียวกัน
ระยะเวลาเป็น Lakshman จูผู้ประพันธ์หนาเล่อะ-Damayati และจำนวนของ ghazals และบทกวีสั้น ๆ ในแคชเมียร์ Sikandarnama ของศตวรรษที่ 12 กวี Nizami แปลเป็นแคชเมียร์โดย Maulavi Siddiqullah KFBurkhard และ GAGrierson ทั้งสองนักวิชาการยุโรปที่การส่งเสริมวรรณกรรมแคชเมียร์ในช่วงเวลานี้ ผลงานที่สำคัญอื่น ๆ ของช่วงเวลานี้ ได้แก่ กฤษณะ Razdan ของ Sivaparinaya; Krishnavataralila Dinanath ของ; Waliullah Mattu ของ Himal ตา Nagaraya, Azizullah Haqqani ของ Gazliyat-I-Haqqani และรามอาบน้ำของ Akhnandana Pirzada กูห์อาหมัด Mahjur (1885-1952) เป็นหนึ่งในกวีชาตินิยมที่เก่าแก่ที่สุดของแคชเมียร์ที่เขียนโคลงสั้น ๆ และอีกหลาย
บทกวีรักชาติที่มีรูปแบบทางการเมือง Nandalal Kaul เป็นกวีที่มีชื่อเสียงและนักเขียนบทละครของแคชเมียร์ เขาเขียนละครที่น่าจดจำเช่น Satach Kahwath, Ramun ราชา Dayalal และ Prahlada Bhagat Bhagwad เพเทลได้รับการแสดงผลเป็นแคชเมียร์โดยบัณฑิต Narayan Khar (Culturopedia, 2012)


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในช่วงหลัง 1800 โฆษณาวรรณกรรมแคชเมียร์มาภายใต้อิทธิพลของภาษาอูรดูและภาษาอังกฤษ นอกจากภาษาสันสกฤตและเปอร์เซียให้สูงขึ้นเพื่อความคิดใหม่และรูปแบบ มาห์มูด gami maqbool Shah , และ , paramanand วะฮ บตัดบางส่วนของกวีต้นของช่วงเวลานี้ มาห์มูด gami ผลิตหมายเหตุน่าทำงานเหมือนยูซุฟ zulaikha ไลลา - majnu ชิริน , และ khusro . นอกจากนี้เขายังเขียนตัวเลขขนาดใหญ่ของ ghazals .paramanand เขียนบทกวีเรื่องเล่ามากมายเช่น radhaswaymvara sudamacharita sivalagan , และตามปุราณะ ภาษาสันสกฤต บดุล วา บ : ( 1845-1913 ) ดัดแปลงฟีร์ดาวซีของชาห์นามาในแคชเมียร์และยังแปล akbarnama . อีกหนึ่งความสามารถของระยะเวลาระยะเวลาเดียวกัน
คือ Lakshman จูประพันธ์นาลา damayati และหมายเลขของ ghazals และบทกวีสั้น ๆในแคชเมียร์ .การ sikandarnama ของศตวรรษที่ 12 กวี nizami ถูกแปลเป็นแคชเมียร์ โดย maulavi siddiqullah . และ k.f.burkhard g.a.grierson เป็นยุโรปสองนักวิชาการที่ส่งเสริมวรรณกรรมภาษาแคชเมียร์ในระหว่างรอบระยะเวลานี้ ที่สำคัญอื่น ๆของช่วงเวลานี้รวมถึงกฤษณะ razdan sivaparinaya ; dinanath เป็น krishnavataralila ; waliullah mattu Himal nagaraya ตา ,เป็น azizullah Haqqani gazliyat-i-haqqani akhnandana รามและอาบน้ำด้วย นาย mahjur Pirzada คูล ( 1885-1952 ) เป็นหนึ่งในกวีแรกสุดของแคชเมียร์ที่เขียนเนื้อเพลงหลายชาตินิยมและบทกวีรักชาติ
กับรูปแบบทางการเมือง nandalal คอลเป็นกวีที่มีชื่อเสียงและนักเขียนบทละครของแคชเมียร์ . เขาเขียนน่าสังเกตละครเหมือน satach kahwath ramun ราจ , และ , dayalal prahlada ภากัต .การ bhagwad คีตาถูกแสดงในแคชเมียร์ โดยบัณฑิต Narayan Khar ( culturopedia 2012


)
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: