Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabet การแปล - Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabet ไทย วิธีการพูด

Occupied in observing Mr. Bingley's

Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend. Mr. Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty; he had looked at her without admiration at the ball; and when they next met, he looked at her only to criticise. But no sooner had he made it clear to himself and his friends that she hardly had a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes. To this discovery succeeded some others equally mortifying. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness. Of this she was perfectly unaware; to her he was only the man who made himself agreeable nowhere, and who had not thought her handsome enough to dance with.

He began to wish to know more of her, and as a step towards conversing with her himself, attended to her conversation with others. His doing so drew her notice. It was at Sir William Lucas's, where a large party were assembled.

"What does Mr. Darcy mean," said she to Charlotte, "by listening to my conversation with Colonel Forster?"

"That is a question which Mr. Darcy only can answer."

"But if he does it any more I shall certainly let him know that I see what he is about. He has a very satirical eye, and if I do not begin by being impertinent myself, I shall soon grow afraid of him."

On his approaching them soon afterwards, though without seeming to have any intention of speaking, Miss Lucas defied her friend to mention such a subject to him; which immediately provoking Elizabeth to do it, she turned to him and said:

"Did you not think, Mr. Darcy, that I expressed myself uncommonly well just now, when I was teasing Colonel Forster to give us a ball at Meryton?"

"With great energy; but it is always a subject which makes a lady energetic."

"You are severe on us."

"It will be her turn soon to be teased," said Miss Lucas. "I am going to open the instrument, Eliza, and you know what follows."

"You are a very strange creature by way of a friend! always wanting me to play and sing before anybody and everybody! If my vanity had taken a musical turn, you would have been invaluable; but as it is, I would really rather not sit down before those who must be in the habit of hearing the very best performers." On Miss Lucas's persevering, however, she added, "Very well, if it must be so, it must." And gravely glancing at Mr. Darcy, "There is a fine old saying, which everybody here is of course familiar with: 'Keep your breath to cool your porridge'; and I shall keep mine to swell my song."

Her performance was pleasing, though by no means capital. After a song or two, and before she could reply to the entreaties of several that she would sing again, she was eagerly succeeded at the instrument by her sister Mary, who having, in consequence of being the only plain one in the family, worked hard for knowledge and accomplishments, was always impatient for display.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend. Mr. Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty; he had looked at her without admiration at the ball; and when they next met, he looked at her only to criticise. But no sooner had he made it clear to himself and his friends that she hardly had a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes. To this discovery succeeded some others equally mortifying. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness. Of this she was perfectly unaware; to her he was only the man who made himself agreeable nowhere, and who had not thought her handsome enough to dance with.He began to wish to know more of her, and as a step towards conversing with her himself, attended to her conversation with others. His doing so drew her notice. It was at Sir William Lucas's, where a large party were assembled."What does Mr. Darcy mean," said she to Charlotte, "by listening to my conversation with Colonel Forster?""That is a question which Mr. Darcy only can answer.""But if he does it any more I shall certainly let him know that I see what he is about. He has a very satirical eye, and if I do not begin by being impertinent myself, I shall soon grow afraid of him."On his approaching them soon afterwards, though without seeming to have any intention of speaking, Miss Lucas defied her friend to mention such a subject to him; which immediately provoking Elizabeth to do it, she turned to him and said:"Did you not think, Mr. Darcy, that I expressed myself uncommonly well just now, when I was teasing Colonel Forster to give us a ball at Meryton?""With great energy; but it is always a subject which makes a lady energetic.""You are severe on us.""It will be her turn soon to be teased," said Miss Lucas. "I am going to open the instrument, Eliza, and you know what follows.""You are a very strange creature by way of a friend! always wanting me to play and sing before anybody and everybody! If my vanity had taken a musical turn, you would have been invaluable; but as it is, I would really rather not sit down before those who must be in the habit of hearing the very best performers." On Miss Lucas's persevering, however, she added, "Very well, if it must be so, it must." And gravely glancing at Mr. Darcy, "There is a fine old saying, which everybody here is of course familiar with: 'Keep your breath to cool your porridge'; and I shall keep mine to swell my song."Her performance was pleasing, though by no means capital. After a song or two, and before she could reply to the entreaties of several that she would sing again, she was eagerly succeeded at the instrument by her sister Mary, who having, in consequence of being the only plain one in the family, worked hard for knowledge and accomplishments, was always impatient for display.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ครอบครองในการสังเกตความสนใจนายบิงเลย์เพื่อน้องสาวของเธอลิซาเบ ธ ก็ยังห่างไกลจากการสงสัยว่าเธอเป็นตัวเองกลายเป็นวัตถุที่น่าสนใจบางอย่างในสายตาของเพื่อนของเขา นายดาร์ซีมีในตอนแรกแทบจะไม่อนุญาตให้เธอจะสวย; เขาได้มองเธอโดยไม่ต้องชื่นชมที่ลูก; และเมื่อพวกเขาต่อไปพบเขามองมาที่เธอเท่านั้นที่จะวิพากษ์วิจารณ์ แต่ไม่ช้าเขาได้ทำให้มันชัดเจนกับตัวเองและเพื่อนของเขาว่าเธอแทบจะไม่ได้มีคุณสมบัติที่ดีในใบหน้าของเธอกว่าที่เขาเริ่มที่จะพบว่ามันได้รับการแสดงผลผิดปกติที่ชาญฉลาดโดยการแสดงออกที่สวยงามของดวงตาสีดำของเธอ ในการค้นพบครั้งนี้ประสบความสำเร็จบางคนอื่น ๆ น่าตกใจอย่างเท่าเทียมกัน แม้ว่าเขาจะตรวจพบมีวิจารณญาณมากกว่าหนึ่งความล้มเหลวของสมมาตรที่สมบูรณ์แบบในรูปแบบของเธอเขาถูกบังคับให้รับทราบรูปของเธอที่จะเป็นแสงและชื่นชอบ; และทั้งๆที่มีการเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเขาที่มารยาทของเธอไม่ได้เป็นผู้ที่อยู่ในโลกแฟชั่นที่เขาถูกจับได้โดยง่ายสนุกสนานของพวกเขา นี้เธอก็ไม่รู้อย่างสมบูรณ์แบบ; กับเธอเขาเป็นเพียงชายคนหนึ่งที่ทำให้ตัวเองน่าพอใจไม่มีที่ไหนเลยและผู้ที่ไม่เคยคิดว่าเธอหล่อพอที่จะเต้นรำกับ. เขาเริ่มที่จะต้องการที่จะทราบข้อมูลเพิ่มเติมของเธอและเป็นขั้นตอนต่อคุยกับตัวเองเธอได้เข้าร่วมในการสนทนาของเธอกับ คนอื่น ๆ เขาทำเช่นนั้นเธอดึงแจ้งให้ทราบล่วงหน้า มันอยู่ที่เซอร์วิลเลียมลูคัสซึ่งเป็นบุคคลที่มีขนาดใหญ่รวมกัน. "นายดาร์ซีอะไรหมายถึง" บอกว่าเธอจะลอตต์ "โดยการฟังการสนทนาของฉันกับพันเอกฟอสเตอร์?" "นั่นเป็นคำถามที่นายดาร์ซีเท่านั้นสามารถ คำตอบ. " "แต่ถ้าเขาไม่ได้อีกต่อไปแน่นอนฉันจะให้เขารู้ว่าฉันเห็นสิ่งที่เขาเป็นเรื่องเกี่ยวกับ. เขามีตาเสียดสีมากและถ้าฉันไม่ได้เริ่มต้นด้วยการถูกอ้อมค้อมตัวเองผมเร็ว ๆ นี้จะเติบโตกลัวเขา . " เมื่อพวกเขาเข้าใกล้ของเขาหลังจากนั้นไม่นานแม้ว่าจะไม่ดูเหมือนจะมีความตั้งใจที่จะพูดใด ๆ นางสาวลูคัสท้าทายเพื่อนของเธอที่จะพูดถึงเรื่องดังกล่าวกับเขา; ซึ่งทันทีกระตุ้นลิซาเบ ธ ที่จะทำมันเธอหันไปเขาและกล่าวว่า: "คุณไม่คิดว่านายดาร์ซีที่ผมแสดงตัวเองผิดปกติได้ดีเพียงแค่ตอนนี้เมื่อผมได้ล้อเล่นพันเอกฟอสเตอร์ที่จะให้เราเป็นลูกที่ Meryton" " ด้วยพลังงานที่ดี. แต่มันก็เป็นเรื่องที่มักจะทำให้ผู้หญิงที่มีพลัง " ". คุณมีความรุนแรงให้กับพวกเรา" "มันจะเป็นของเธอเปิดเร็ว ๆ นี้จะแกล้ง" นางสาวลูคัสกล่าวว่า "ฉันกำลังจะไปเปิดเครื่องมือ, เอลิซ่าและคุณรู้ว่าสิ่งต่อไปนี้." "คุณเป็นสิ่งมีชีวิตที่แปลกมากโดยวิธีการให้เพื่อน! มักจะต้องการให้ผมเล่นและร้องเพลงก่อนใครและทุกคนถ้าโต๊ะเครื่องแป้งของฉันได้นำดนตรี เปิดให้คุณจะได้รับล้ำค่า แต่มันเป็นผมจะจริงๆค่อนข้างได้นั่งลงก่อนที่ผู้ที่จะต้องอยู่ในนิสัยของการได้ยินนักแสดงที่ดีที่สุด ". ในเอาถ่านนางสาวลูคัส แต่เธอกล่าวเสริมว่า "ดีมากถ้ามันจะต้องเป็นเช่นนั้นก็ต้อง". และเคร่งขรึม glancing ที่นายดาร์ซี "มีดีพูดเดิมซึ่งทุกคนที่นี่เป็นหลักสูตรที่คุ้นเคยกับการเป็น 'เก็บลมหายใจของคุณให้เย็นโจ๊กของคุณและฉันจะให้เหมืองบวมเพลงของฉัน." ผลการดำเนินงานของเธอเป็นที่ชื่นชอบ แต่ไม่ได้หมายความว่าเงินทุน หลังจากที่เพลงหรือสองและก่อนที่เธอจะตอบกลับไปยังวิงวอนของหลายอย่างที่เธอจะร้องเพลงอีกครั้งเธอก็ประสบความสำเร็จกระหายที่เครื่องโดยน้องสาวของแมรี่ของเธอซึ่งมีในผลที่ตามมาของการเป็นเพียงธรรมดาคนหนึ่งในครอบครัวทำงาน ยากสำหรับความรู้และประสบความสำเร็จเป็นใจร้อนเสมอสำหรับการแสดงผล





















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ครอบครองในการสังเกตคุณบิงลี่ย์ความสนใจกับน้องสาวของเธอ เอลิซาเบ็ธ ไม่ไกลจากสงสัยว่าเธอเองเป็นวัตถุของความสนใจบางอย่างในดวงตาของเพื่อนของเขา คุณดาร์ซี่ได้ตอนแรกไม่อนุญาตให้เธอเป็นคนน่ารัก เขามองดูเธอโดยไม่มีความชื่นชมที่ลูก และเมื่อพวกเขาต่อไปเจอกัน เขามองดูเธอเท่านั้นที่จะวิพากษ์วิจารณ์แต่ไม่เร็วได้ เขาทำให้มันชัดเจนกับตัวเองและเพื่อน ๆ ว่า เธอแทบจะไม่ได้มีคุณลักษณะที่ดีในใบหน้าของเธอกว่าเขาจะเริ่มค้นหามันให้อย่างแปลกๆฉลาดโดยการแสดงออกที่สวยงามของดวงตาดำของเธอ การค้นพบนี้ประสบความสำเร็จ บางคนอื่น ๆเท่า ๆ กันจิงๆ แม้ว่าเขาจะได้พบอย่างมีวิจารณญาณมากกว่าหนึ่งความล้มเหลวของสมมาตรที่สมบูรณ์แบบในรูปแบบของเธอเขาถูกบังคับให้ยอมรับรูปของเธอจะเบาและเป็นที่ชื่นชอบ และทั้งๆที่เขาก็ยืนยันว่ามารยาทของเธอไม่ใช่ของโลกแฟชั่น เขาถูกจับโดยง่าย ขี้เล่นของพวกเขา นี่เธออย่างสมบูรณ์โดยไม่รู้ตัว ; ของเธอเขาเป็นเพียงผู้ชายที่ทำให้ตัวเองตกลงที่ไหน และใครก็ไม่คิดว่าเธอหล่อพอที่จะเต้น

เขาเริ่มที่จะต้องการที่จะทราบข้อมูลเพิ่มเติมของของเธอและเป็นขั้นตอนต่อการสนทนากับเธอเอง เข้าร่วมการสนทนาของเธอกับคนอื่น ๆ เขาทำเพื่อดึงสังเกตเห็นเธอ มันอยู่ที่ของ เซอร์ วิลเลียม ลูคัส ที่เป็นพรรคใหญ่ถูกประกอบ

" นี่คุณดาร์ซี่หมายถึง " บอกว่า ชาร์ล็อต " จากการฟังการสนทนาของฉันกับพันเอกฟอสเตอร์ ?

" นั่นคือคำถามที่คุณดาร์ซี่เท่านั้นที่สามารถตอบ

"" แต่ถ้าเขาไม่ได้อีกต่อไป ผมจะต้องให้เขารู้ว่า ผมดูว่าเขาเป็นยังไง เขามีสายตาที่ดังมาก และถ้าผมไม่เริ่มด้วยการทะลึ่งเอง ผมจะรีบปลูก กลัวเขา "

เขาใกล้พวกเขาในไม่ช้าหลังจากนั้น แม้ว่าจะไม่มีท่าทีจะพูด คุณลูคัสท้าทายเพื่อนเอ่ยถึงเรื่องนี้กับเขาซึ่งทันทีที่ยั่วอลิซาเบธา เธอหันไปหาเขา และกล่าวว่า :

" คุณไม่คิดว่า คุณดาร์ซี่ ที่ผมแสดงเองอย่างแปลกๆดีตอนฉันแกล้งพันเอกฟอสเตอร์จะให้ลูกที่แมรี่ตัน ?

" ด้วยพลังงานที่ดี แต่มันอยู่เสมอเป็นเรื่องที่ทำให้ผู้หญิงกระฉับกระเฉง "

" คุณจะรุนแรงกับเรา "

" จะเปิดเร็วๆ นี้เธอโดนล้อว่า " มิสลูคัส" ฉันจะเปิดใช้ เอลิซ่า และคุณรู้ว่าอะไรคือ "

" คุณเป็นสิ่งมีชีวิตที่แปลก ๆทาง เพื่อน ก็อยากให้เล่น และร้องก่อนใคร และทุกคน ถ้าโต๊ะเครื่องแป้งของฉันถูกเปิดดนตรี คุณจะได้รับอัน แต่เป็นผมคงไม่นั่งก่อนผู้ที่ต้องอยู่ในนิสัยของการได้ยินนักแสดงที่ดีที่สุด" มิสลูคัสขยัน อย่างไรก็ตาม เธอกล่าวเสริมว่า " ดีมาก ถ้ามันต้องเป็นเช่นนั้น มันต้อง " . และเคร่งขรึม glancing ที่คุณดาร์ซี่ " มีคำกล่าวว่าเก่าก็ได้ ซึ่งทุกคนที่นี่แน่นอนคุ้นเคยกับ " ลมหายใจหอมเย็นโจ๊ก ' ของคุณ และผมจะให้ ของผมบวมเพลงของฉัน . "

การแสดงของเธอที่ชื่นชอบ แต่ไม่ได้ทุน หลังจากที่เพลงหรือสองและก่อนที่เธอจะตอบกลับไป entreaties หลายที่เธอจะร้องอีกครั้ง เธอตั้งหน้าตั้งตาทำสำเร็จที่เรียบเรียงโดยน้องสาวของเธอแมรี่ ที่ มี ผลของการเป็นเพียงธรรมดาคนหนึ่งในครอบครัว ทำงานหนักเพื่อความรู้และความสำเร็จ มักจะใจร้อนสำหรับการแสดงผล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: