Aunt Polly finds Tom in the pantry where he has been eating forbidden  การแปล - Aunt Polly finds Tom in the pantry where he has been eating forbidden  ไทย วิธีการพูด

Aunt Polly finds Tom in the pantry

Aunt Polly finds Tom in the pantry where he has been eating forbidden jam. As she gets a switch, Tom convinces her that something is behind her. As she turns, he escapes, leaving her to contemplate how he constantly plays tricks on her. She is concerned whether or not she is "doing her duty by him," but because he is her dead sister's child, she cannot bring herself to be harsh with him.



That afternoon, Tom plays hooky from school, and at supper that night, Aunt Polly tries to trap him into revealing that he skipped school. Tom is able to avert her questioning, until Sid, Tom's brother, squelches on him. Before Aunt Polly can say more, Tom escapes.

Heading into town, Tom meets a stranger, "a boy larger than himself" and dressed up like a "city slicker." He and Tom get into a fight. Tom gets the better of the other boy and follows him home. The boy's mother appears and calls Tom a "bad vicious, vulgar child" and orders him away. When Tom returns home with his clothes dirty and torn, Aunt Polly decides that, as punishment, he will lose his freedom on Saturday and will have to whitewash the fence.

Analysis

The opening chapter begins dramatically with Aunt Polly frantically calling for "Tom el Tom el TOM." There can be no child, then as now, who has not heard a parent or guardian calling and has refused to answer; thus, Twain establishes a universal tone in this opening, especially because the caller is established as "The old lady" pulling "her spectacles down" and looking over them for Tom Sawyer.

This opening chapter with four distinct scenes sets the tone for the entire novel. The first scene creates the relationship between Tom and his Aunt Polly. She is a loving spinster aunt who is kind and simple and does not know how to control a young mischievous, strapping lad like Tom but who loves him dearly. "She was as simple-hearted and honest as the day was long, and so she was an easy victim." And thus, Tom takes advantage of her even though he loves her. This scene also reveals Tom's nature. He is the rascally boy out to confound and confuse any adult who tries to repress his youthful nature. He will be seen as quick-witted, full of fun, carefree, and self-willed, but always honorable and fair. This first scene shows these typical characteristics.

The second scene shows Tom playing hooky from school; a typical action for a boy of his age and one that causes him to often receive some type of punishment. Tom's character is developed around these events--the adventures, pranks, and scrapes he enters into willingly or unwillingly--and their consequences.

The third scene establishes the relationship between Tom and his half brother, Sid, a boy as unlike Tom as one can possibly imagine. Tom is the typical "bad boy" of Sunday school lessons who doesn't mind his elders, skips school, and plays tricks on people. Sid is the insipid "good boy" who minds all his elders and does everything expected of him. Sid delights in being a tattletale, in being a prig, and in getting Tom into trouble.

The fourth scene involves Tom's asserting his own turf in the presence of a newcomer, Alfred Temple. The "darings" (I dare you to el ) and the verbal sparrings lead to a fist fight that Tom wins. Tom is further contrasted to the well-dressed new boy because Tom fights fair while the new boy, when Tom turns his back, cowardly throws a stone and hits Tom.

In short, this first chapter firmly establishes Tom's relationship with his world: He is a child, doing things a child would do. He lives in a slave state. He has no parents, but has a loving, parent figure. And he is mischievous but good-natured.

Glossary

"Spare the rod, and spile the child." "Spile" is southwestern dialect for "spoil." The saying is attributed by Aunt Polly to the Bible, and the original can be found in Proverbs 13:24: "He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes." The wording that Aunt Polly uses comes from the seventeenth-century satirist, Samuel Butler (1612nd1680).

Old Scratch Another name for the devil.

Evening Southern and Southwestern for afternoon.

"'NUFF" A type of contraction for "enough" meaning that the defeated party has had enough of the fight and concedes victory.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ป้าพอลลี่พบทอมในครัวที่เขามีการรับประทานอาหารต้องห้ามติด ขณะที่เธอได้รับสวิตช์ ทอม convinces เธอสิ่งที่เธอ เป็นหล่อน เขาหนี ออกจากเธอคิดว่าเขาตลอดเวลาเล่นเทคนิคกับเธอ เธอเป็นกังวลหรือไม่เธอคือ "ทำหน้าที่ของเธอ โดยเขา" แต่เนื่องจากเขาเป็นลูกของน้องสาวของเธอตาย เธอไม่สามารถนำตัวเองให้รุนแรงกับเขา


ช่วงบ่ายที่ ทอมเล่น hooky จากโรงเรียน และที่ซุปเปอร์คืน พอลลี่ป้าพยายามดักเขาให้เปิดเผยข้อมูลว่า เขาข้ามโรงเรียน ทอมสามารถหลบหลีกของเธอสงสัย จนกว่า Sid พี่ชายของทอม squelches บนเขาได้ ก่อนป้าพอลลี่สามารถพูดมาก ทอม escapes

มุ่งเข้าเมือง ทอมตรงกับคนแปลกหน้า "เด็กผู้ชายมากกว่าตัวเอง" และแต่งตัวเช่น "city slicker"เขาและทอมได้รับในการต่อสู้ ทอมดีกว่าเด็กอื่น ๆ ที่ได้รับ และตามเขาบ้าน มารดาของเด็กชาย และเรียกทอม "ดีทายา หยาบคายลูก" และสั่งเขาไป เมื่อทอมกลับบ้านเสื้อผ้าของเขาสกปรก และฉีก พอลลี่ป้าตัดสินใจว่า โทษ เขาจะสูญเสียอิสรภาพของเขาในวันเสาร์ และจะ whitewash กรอบ

วิเคราะห์

บทเปิดเริ่มต้นอย่างมากกับป้าพอลลี่เมามันเรียก "Tom Tom เอลเอลทอม" อาจมีเด็กไม่ แล้วว่าเดี๋ยวนี้ ที่ได้ยินผู้ปกครองหรือผู้ปกครองที่โทร และปฏิเสธการตอบ ดังนั้น Twain สร้างเสียงสากลนี้เปิด โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากผู้เรียกถูกก่อตั้งขึ้นเป็น "หญิงชรา" pulling "เธอแว่นตาลง" และมองหา Tom Sawyer เหล่านั้น

บทนี้เปิดกับฉากทั้งสี่ตั้งเสียงสำหรับนิยายทั้งหมด ฉากแรกสร้างความสัมพันธ์ระหว่างทอมและพอลลี่ป้าของเขา เธอเป็นป้า spinster เป็นความรักที่ดี และง่าย และไม่รู้วิธีการควบคุมแบบแก่นแก้ว สายรัดเด็กเหมือนทอม แต่ที่รักเขาลอง "เธอ เป็น simple-hearted และ honest เป็นวันยาวนาน และให้ เธอเป็นเหยื่อง่าย" และดัง ทอมใช้ประโยชน์จากเธอแม้ว่าจะรักเธอ ฉากนี้ยังพบลักษณะของทอม เขาเป็นเด็ก rascally ออก confound และสับสนระหว่างผู้ใหญ่ที่พยายามปราบปรามเขาธรรมชาติที่อ่อนเยาว์ เขาจะได้เห็นเป็น quick-witted เต็มไปด้วยความสนุกสนาน ฟิจิ และ willed ด้วยตนเอง แต่เสมอน่าเลื่อมใส และเป็นธรรม ฉากแรกนี้แสดงลักษณะเหล่านี้โดยทั่วไป

ฉากที่สองแสดงทอมเล่น hooky โรงเรียน การดำเนินการทั่วไปสำหรับเด็กผู้ชายอายุของเขาและที่ทำให้เขามักจะได้รับบางชนิดของการลงโทษ คือพัฒนาของทอมอักขระรอบเหตุการณ์เหล่านี้ - การผจญภัย pranks และสามารถเขาเข้าไปอาศัย หรือ unwillingly - และผลกระทบของการ

ฉากที่สามสร้างความสัมพันธ์ระหว่างทอมครึ่งน้อง Sid เด็กแตกต่างจากทอมเป็นหนึ่งสามารถจินตนาการ ทอมทั่วไป "เสียเด็ก" ของโรงเรียนวันอาทิตย์เรียนผู้ที่ไม่ใจผู้ใหญ่ของเขา แต่ละโรงเรียน และเล่นเทคนิคกับคน ได้ Sid เป็นกร่อย "ดีผู้ชาย" minds ผู้ใหญ่ของเขา และทำทุกอย่างที่คาดหวังของเขา Sid ความสุขใน การ tattletale ใน prig เป็น และ ในการต้มเป็นเรื่อง

ฉากสี่เกี่ยวข้องชำนาญเองในต่อหน้าของผู้ อัลเฟรดวัดกรรมสิทธิ์ของทอม ที่ "darings" (พักคุณกับเอล) และ sparrings วาจานำไปสู่การต่อสู้กำปั้นที่ชนะทอม ทอมคือเพิ่มเติมเปรียบเทียบให้เด็กใหม่ห้องแต่งตัวเนื่องจากทอมต่อสู้ยุติธรรมในขณะที่เด็กใหม่ เมื่อต้มจะเขา cowardly ขว้างหิน และต้มได้

ในระยะสั้น บทแรกนี้สร้างความสัมพันธ์ของทอมกับโลกของเขาอย่างมั่นคง: เป็นเด็ก ทำสิ่งที่เด็กทำ เขาอยู่ในสถานะทาส เขามีพ่อแม่ไม่ แต่มีตัวเลขหลักรัก และคงจะดีมาก แต่ซน

ศัพท์

"อะไหล่ท่อนไม้ และ spile เด็ก" "Spile" เป็นภาษาตะวันตกเฉียงใต้สำหรับ "เสีย" คำกล่าวที่ว่าได้บันทึก โดยป้าพอลลี่พระคัมภีร์ และต้นฉบับสามารถพบได้ในสุภาษิต 13:24: "เขาว่า spareth เหล็กของเขา hateth บุตร: แต่เขาที่ loveth เขา chasteneth เขา betimes " ข้อความที่ใช้ป้าพอลลี่มาจากศตวรรษที่ seventeenth satirist ซามูเอลเลอร์ (1612nd1680)

เก่าขูดชื่ออื่นสำหรับปีศาจ

ตอนเย็นทางตอนใต้ และตะวันตกเฉียงใต้ในช่วงบ่าย

"'NUFF " ชนิดของการหดตัวในความหมาย "เพียงพอ" ที่ฝ่ายแพ้มีเพียงพอของการต่อสู้ และ concedes ชัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ป้าพอลลี่ทอมพบในตู้กับข้าวที่เขาได้รับการกินแยมที่ต้องห้าม ที่เธอได้รับการเปลี่ยนทอมปลอบเธอว่าสิ่งที่อยู่ข้างหลังเธอ ขณะที่เธอจะเปลี่ยนเขาหนีออกมาปล่อยให้เธอคิดว่าเขาเล่นอย่างต่อเนื่องเทคนิคของเธอ เธอเป็นห่วงหรือไม่ว่าเธอคือ "การทำหน้าที่ของเธอโดยเขา" แต่เพราะเขาเป็นเด็กน้องสาวของเธอตายเธอไม่สามารถนำตัวเองให้เป็นที่รุนแรงกับเขาบ่ายวันนั้นทอมเล่นโดดเรียนจากโรงเรียนและในตอนเย็นในคืนนั้น ป้าพอลลี่พยายามที่จะดักเขาเปิดเผยว่าเขาข้ามโรงเรียน ทอมเป็นความสามารถที่จะหลีกเลี่ยงการซักถามของเธอจนซิด, พี่ชายของทอม squelches บนเขา ก่อนที่ป้าพอลลี่สามารถพูดได้มากขึ้นทอมหนีมุ่งหน้าเข้าไปในเมืองทอมพบกับคนแปลกหน้า "เด็กมีขนาดใหญ่กว่าตัวเอง" และแต่งตัวเหมือน "slicker เมือง." เขาและทอมได้รับในการต่อสู้ ทอมได้ดีเด็กอื่น ๆ และต่อไปนี้เขากลับบ้าน แม่ของเด็กจะปรากฏขึ้นและเรียกร้องทอม "เลวหินเด็กหยาบคาย" และสั่งให้เขาไป เมื่อทอมกลับบ้านด้วยเสื้อผ้าของเขาสกปรกและขาดป้าพอลลี่ตัดสินใจว่าเป็นการลงโทษที่เขาจะสูญเสียอิสรภาพของเขาในวันเสาร์และจะต้องมีการล้างบาปรั้ววิเคราะห์บทเปิดจะเริ่มขึ้นอย่างมากกับป้าพอลลี่เมามันเรียกร้องให้ "เอลทอมทอม เอ TOM. " สามารถมีได้ไม่มีบุตรแล้วในขณะนี้ที่ยังไม่เคยได้ยินพ่อแม่หรือผู้ปกครองโทรและได้ปฏิเสธที่จะตอบ ดังนั้นทั้งสองกำหนดเสียงสากลในการเปิดนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะผูจัดตั้งเป็น "หญิงชรา" ดึง "แว่นตาของเธอลง" และมองพวกเขาสำหรับ Tom Sawyer บทเปิดนี้มีสี่ฉากที่แตกต่างกำหนดเสียงสำหรับทั้ง นวนิยาย ฉากแรกจะสร้างความสัมพันธ์ระหว่างทอมกับป้าพอลลี่ของเขา เธอเป็นป้าของสามีที่รักและเป็นชนิดที่ง่ายและไม่ทราบวิธีการควบคุมเด็กซนเด็กหนุ่มรัดเหมือนทอม แต่ผู้ที่รักเขาอย่างสุดซึ้ง "เธอเป็นคนที่ง่ายใจและมีความซื่อสัตย์เป็นวันที่เป็นเวลานานและเพื่อให้เธอเป็นเหยื่อง่าย." และทำให้ทอมใช้ประโยชน์จากเธอแม้เขาจะรักเธอ ฉากนี้ยังแสดงให้เห็นธรรมชาติของทอม เขาเป็นเด็กเสเพลออกไปทำลายและสร้างความสับสนให้ผู้ใหญ่ที่พยายามที่จะระงับลักษณะอ่อนเยาว์ของเขาใด เขาจะถูกมองว่าเป็นเชาวน์เต็มไปด้วยความสนุกสนานไม่ห่วงและเอาแต่ใจตัวเอง แต่มีเกียรติและเป็นธรรมเสมอ ฉากนี้เป็นครั้งแรกที่แสดงให้เห็นลักษณะทั่วไปเหล่านี้แสดงให้เห็นฉากที่สองทอมเล่นโดดเรียนจากโรงเรียน; การดำเนินการทั่วไปสำหรับเด็กอายุและหนึ่งที่เป็นสาเหตุให้เขามักจะได้รับชนิดของการลงโทษบางอย่างของเขา ตัวละครของทอมได้รับการพัฒนารอบเหตุการณ์เหล่านี้ - การผจญภัยที่แผลงและ scrapes เขาเข้าสู่ความเต็มใจหรือไม่เต็มใจ - และผลกระทบของพวกเขาในฉากที่สามกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างทอมและน้องชายของเขาครึ่งหนึ่งของซิดเด็กเป็นเหมือนทอมเป็นหนึ่งใน อาจจะสามารถคิด ทอมเป็นปกติ "เด็กดี" ของการเรียนในโรงเรียนวันอาทิตย์ที่ไม่ได้ใจผู้สูงอายุของเขาข้ามโรงเรียนและเล่นเทคนิคในคน ซิดเป็นไม่น่าสนใจ "เด็กดี" ที่จิตใจบรรดาผู้ใหญ่ของเขาและทุกสิ่งที่ไม่คาดหวังของเขา ซิดพอพระทัยในการเป็นนกกะปูดในการเป็นคนอวดดีและในการรับทอมเป็นปัญหาที่เกี่ยวข้องกับสถานที่เกิดเหตุที่สี่ของทอมเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับสนามหญ้าของตัวเองในการแสดงตนของผู้ใช้ใหม่อัลเฟรดวัด "darings" (ฉันกล้าให้คุณเอ) และ sparrings วาจานำไปสู่การต่อสู้กำปั้นที่ทอมชนะ ทอมเทียบต่อไปเด็กใหม่แต่งตัวดีเพราะทอมต่อสู้ยุติธรรมในขณะที่เด็กผู้ชายคนใหม่เมื่อทอมหันกลับมาของเขาขี้ขลาดโยนหินและตีทอมในระยะสั้นบทแรกนี้แน่นกำหนดความสัมพันธ์ของทอมกับโลกของเขาเขาเป็น เด็กทำสิ่งที่เด็กจะทำ เขาอาศัยอยู่ในรัฐทาส เขาไม่มีพ่อแม่ แต่มีความรักรูปพ่อแม่ และเขาเป็นอันตราย แต่อัธยาศัยดีภาคผนวก"อะไหล่ไม้เท้าและ Spile เด็ก." "Spile" เป็นภาษาถิ่นทางตะวันตกเฉียงใต้สำหรับ "ปล้น". คำกล่าวที่ว่าเป็นบันทึกโดยป้าพอลลี่ไปยังพระคัมภีร์และเป็นต้นฉบับสามารถพบได้ในสุภาษิต 13:24 "บุคคลที่สงวนไม้เรียวก็เกลียดบุตรชายของตน แต่ผู้ที่รักเขาพยายามตีสอนเขาทันเวลา." ถ้อยคำที่ป้าพอลลี่ที่ใช้มาจากการล้อเลียนศตวรรษที่สิบเจ็ด, ซามูเอลบัตเลอร์ (1612nd1680) เกาเก่าชื่อปีศาจอีกเย็นใต้และตะวันตกเฉียงใต้สำหรับช่วงบ่าย"NUFF" ชนิดของการหดตัวสำหรับ "พอ" หมายความว่า บุคคลที่แพ้ได้มีเพียงพอของการต่อสู้และยอมรับชัยชนะ





























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ป้าพอลลี่เจอทอมในครัวที่เขาได้กินแยมต้องห้าม เธอจะเปลี่ยนทอมปลอบเธอว่าอะไรอยู่ข้างหลังเธอ ขณะที่เธอหัน เขาหลบหนีไปได้ ทิ้งเธอให้ครุ่นคิดว่าเขาตลอดเวลาก็เล่นตลกกับเธอ เธอเป็นกังวลหรือไม่ว่าเธอจะทำหน้าที่ของเธอ ด้วยเขา แต่เพราะเขาเป็นลูกของพี่สาวที่ตายไปของเธอ เธอไม่สามารถนำตัวเองที่จะเป็นรุนแรงกับเขา . . .



บ่ายวันนั้น ทอมเล่นฮอคกี้ จากโรงเรียน และในค่ำ คืนนั้น ป้าพอลลี่พยายามหลอกล่อเขาให้เปิดเผยว่า เขาไปโรงเรียน ทอมสามารถหลีกเลี่ยงเธอซักถามจนซิด พี่ทอม squelches บนเขา ก่อนที่ป้าพอลลี่พูดได้มากขึ้น ทอมหนี

มุ่งหน้าเข้าเมือง ทอมได้พบกับคนแปลกหน้า " เด็กชายที่มีขนาดใหญ่กว่าตัวเองและแต่งตัวเหมือน " เมืองเรียบร้อย" เขาและทอมได้รับในการต่อสู้ ทอมได้รับที่ดีกว่าของเด็กอื่น ๆและตามเขากลับบ้าน แม่ของเด็กที่ปรากฏและเรียกทอม " เลวร้าย หยาบคาย เด็ก " และสั่งให้เขาไป เมื่อทอมก็กลับมาพร้อมกับเสื้อผ้าของเขาสกปรกและฉีกขาด ป้าพอลลีตัดสินใจว่าเป็นการลงโทษ เขาจะสูญเสียอิสรภาพของเขาในวันเสาร์ และจะมีชิ้น



และรั้วบทเปิดเริ่มต้นอย่างมากกับป้าพอลลี่เรียกชื่อ " ทอม ทอม ทอม เอล เอล " ไม่มีเด็ก แล้วตอนนี้ใครไม่เคยได้ยินพ่อแม่หรือผู้ปกครองโทร และปฏิเสธที่จะตอบ ดังนั้น ทั้งสองสร้างเสียงสากลในช่องนี้โดยเฉพาะ เพราะเป็นผู้ที่ก่อตั้งเป็น " หญิงชรา " ดึง " นางแว่นลง " และมองผ่านพวกเขาสำหรับ ทอม ซอว์เยอร์

บทนี้เปิดด้วยฉากที่แตกต่างกันสี่ชุดเสียงสำหรับใหม่ทั้งหมด ฉากแรกสร้างความสัมพันธ์ระหว่างทอมและป้าพอลลี่ เธอเป็นป้าโสด ความรักที่อ่อนโยนและง่ายและไม่รู้วิธีการควบคุมเด็กซน , รัดเด็กเหมือนทอม แต่ใครรักเค้ามาก " เธอง่ายใจและซื่อสัตย์เพราะเป็นวันที่ยาวนานและเธอเป็นเหยื่อได้ง่าย และดังนั้น ทอมจะได้ประโยชน์จากเธอ แม้ว่าเขาจะชอบเธอ ฉากนี้ยังเผยให้เห็น ทอม ของธรรมชาติ เขาเป็นคนพาล บอย ออกมาเล่นงาน และสับสนในผู้ใหญ่ใด ๆที่พยายามที่จะปราบปรามธรรมชาติอ่อนเยาว์ของเขา เขาจะถูกเห็นเป็นฉลาด สนุกสนาน ไร้กังวล และตนเองต้องการ แต่มักจะมีเกียรติ และยุติธรรม ฉากนี้ครั้งแรกแสดงลักษณะเฉพาะเหล่านี้

ฉากที่สองแสดงทอมโดดจากโรงเรียน ; การกระทำโดยทั่วไปสำหรับเด็กอายุและสาเหตุหนึ่งที่เขามักจะได้รับบางชนิดของการลงโทษ ทอม ของตัวละครมีการพัฒนารอบ ๆเหตุการณ์เหล่านี้ -- ผจญภัย , pranks , scrapes และเขาเข้าสู่ ไม่ว่าแกจะยอมหรือไม่ก็ตาม . . . และผลของพวกเขา .

ฉากที่สามกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างทอมกับพี่ชายของเขาครึ่งหนึ่ง ซิดเด็กเป็นเหมือนทอม เป็นหนึ่งอาจจะสามารถจินตนาการ ทอมเป็นปกติ " เด็กเลว " ของโรงเรียนวันอาทิตย์ บทเรียนที่ไม่เปลี่ยนใจผู้อาวุโส ข้ามโรงเรียนและเล่นตลกกับคน ซิดเป็นจืด " เด็กดี " ที่จิตใจผู้ใหญ่ของเขาทั้งหมดและสิ่งที่คาดหวังจากเขา ซิด ความสุขในการเป็นผู้เปิดเผยความลับในการเป็นคนหัวสูง และในการเรียกทอม

มีปัญหาฉากที่สี่เกี่ยวข้องกับทอมยืนยันของตัวเองสนามหญ้าในการแสดงตนของผู้มาใหม่ อัลเฟรด เทมเพิล " darings " ( ผมกล้าให้คุณเอล ) และ sparrings วาจานำไปสู่การชกต่อยทอมชนะ ทอมเพิ่มเติม เปรียบเทียบกับเด็กใหม่ สมาร์ท เพราะทอมแฟร์ในขณะที่เด็กชายใหม่ เมื่อทอมกลับมาของเขาขี้ขลาดพ่นหินและฮิตทอม

ในสั้นบทแรกนี้อย่างแน่นหนา สร้างความสัมพันธ์กับโลกของทอม เขาเป็นเด็ก สิ่งที่เด็กจะทำ เขาอาศัยอยู่ในทาสในรัฐ เขาไม่มีพ่อแม่ แต่มีรูปผู้ปกครองที่รัก . และเขาจะซนแต่นิสัยดี

อภิธานศัพท์

" รักลูกให้ตี และ spile เด็ก " " spile " เป็นภาษาถิ่นทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ " เสีย " พูดประกอบโดยป้าพอลลี่กับคัมภีร์และต้นฉบับสามารถพบได้ใน " สุภาษิต 13 : 24 บุคคลที่สงวนไม้เรียวก็เกลียดชังเขาลูกชายของเขา แต่คนรักเขาเถอะเขา betimes " คำที่ป้าพอลลี่ใช้มาจากศตวรรษที่สิบเจ็ดผู้ชอบถากถาง ซามูเอลบัตเลอร์ ( 1612nd1680 )

เก่าลบทิ้งอีกชื่อปีศาจ

เย็นใต้ และ ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้บ่าย

" 'nuff " ชนิดของการหดตัว " พอ " หมายความว่า แพ้พรรคมีเพียงพอของการต่อสู้และยอมรับชัยชนะ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: