ประโยค “ผมท าวิชาภาษาอังกฤษเสร็จแล้ว” literal meaning ของมัน ไม่ได้มีความหมาย หรือ entail ได้ว่า วิชาอื่นยังไม่
เสร็จ แต่สมศรีก็สามารถ เข้าใจนัยยะ (implicature) ว่า “วิชาอื่นยังไม่เสร็จ” สมศรีสามารถสรุปดังกล่าว (make an
inference) ได้เพราะเชื่อว่า สมชายต้องเคารพ maxim of quantity เพราะถ้าวิชาอื่นเสร็จสมชายก็ต้องบอกว่า วิชาอื่นก็เสร็จ
ด้วย
นัยยะที่เกิดจาก the Maxim of Manner (Implicature based on the Maxim of Manner)
4. ผู้หญิงที่อยู่บ้านเดียวกับผมเป็นครู
ผู้ฟังสามารถสรุปได้ว่า “ผู้หญิง” ในประโยคข้อ (4) นัยยะ (implicature) ของ ค าว่า “ผู้หญิง” คงไม่ใช่ภรรยา แน่ เพราะถ้า
เป็น ภรรยา ผู้พูดก็คงจะพูดตรงๆเลยว่า “ภรรยาผมเป็นครู” ดังนั้นผู้ฟังจึงเชื่อว่าผู้พูดต้องเคารพ maxim of manner คือ “Be
brief” และก็ “avoid ambiguity”
นัยยะที่เกิดจาก the Maxim of Quality (Implicature based on the Maxim of Quality)
5. สมศรี: เราต้องการคนรับผิดชอบเตรียมผัดไทยส าหรับงานคืนนี้
สมชาย:ผมท าผัดไทยสูตรอร่อยของบ้านผมได้
สมศรี เข้าใจ นัยยะ (implicature) ที่สมชายพูด และสามารถอนุมาณได้ว่า สมชายต้องเคยท าผัดไทยสูตรของบ้าน
เขามาก่อน ทั้งที่ประโยคที่สมชายพูดไม่ได้ มีความหมาย (literal meaning หรือ entailment) ว่าเขาเคยท ามาก่อน
แต่สมศรีเชื่อว่า สมชายเคารพ the maxim of quality เพราะเชื่อว่าถ้าไม่มีหลักฐานพอ (คือเคยท ามาก่อน) สมชายคง