Shanghai Man Seeks Record Sum After Home Museum Demolished
By AUSTIN RAMZY December 8,2013
Updated, 8:35 a.m. ET | A homeowner in Shanghai is suing over the destruction of his personal museum and garden in what some Chinese news outlets are reporting would be the country’s most expensive case of forced demolition.
The homeowner, Li Guangjia, asserts that the property and a collection of bonsai plants, unusual rocks and antiques he amassed over the past 20 years were worth 290 million renminbi, or about $48 million, and he is suing the Minghang district government in Shanghai for compensation.
Sina WeiboLi Guangjia’s home museum in Shanghai was reduced to rubble.
Forced demolitions are a regular phenomenon in China. Local governments depend on land sales for a significant part of their revenue, and developers can make huge returns off building projects in cities where property values have climbed dramatically in recent years. Land is owned by the state, and residents’ rights to their property are often tenuous and easily overridden by powerful officials and businesspeople.
Evictions are so frequent that individual cases seldom grab public attention unless there is something unusual about them. Sometimes “nail houses,” so-called because they jut out amid demolished wastelands, stand out for the way in which they symbolize resistance to demolition. A few homeowners have turned to suicide as a form of extreme protest against the loss of their property. A dozen people who drank poison Tuesday in Beijing to protest the demolition of their homes in the central city of Wuhan survived their dangerous bid for attention, the Associated Press reported.
The case of Mr. Li, a Korean War veteran in his 70s, stands out because he has asked for more government compensation than has been demanded in any similar suit, according to Beijing Youth Daily. Mr. Li has asked for the return of his items or compensation. His case is expected to go before a Shanghai district court on Wednesday.
Mr. Li says he and his wife were forcibly removed from their home in April 2012, and when they were able to return more than a day later, they found it demolished and most of his collection of more than 2,300 bonsai trees and 40,000 stones gone.
Beijing Youth Daily said its reporter had seen a video that showed demolition crew bosses divvying up the contents of Mr. Li’s museum.
“This jade object, can I take it?” one worker asks, according to the report.
“Consider it yours,” another replies.
คนเซี่ยงไฮ้พยายามบันทึกผลรวมหลังจากที่พิพิธภัณฑ์บ้านพังยับเยิน
โดย austin Ramzy ธันวาคม 8,2013
ปรับปรุงและรหัส 08:35 | เจ้าของบ้านในเซี่ยงไฮ้ที่มีการฟ้องร้องกว่าการทำลายของพิพิธภัณฑ์ส่วนตัวของเขาและสวนในสิ่งที่ข่าวรั่วบางจีนมีการรายงาน จะเป็นประเทศที่มีกรณีที่แพงที่สุดของการรื้อถอนบังคับ
. เจ้าของบ้าน li guangjia,อ้างว่าทรัพย์สินและการเก็บของพืชบอนไซหินที่ผิดปกติและของเก่าที่เขาไว้ด้วยกันที่ผ่านมา 20 ปีที่ผ่านมามีมูลค่า 290,000,000 หยวนหรือประมาณ 48 ล้านดอลลาร์และเขาก็ฟ้องร้อง Minghang รัฐบาลอำเภอในเซี่ยงไฮ้ชดเชย.
Sina ของ guangjia weiboli พิพิธภัณฑ์บ้านในเซี่ยงไฮ้ได้รับการลดเศษ.
demolitions บังคับเป็นปรากฏการณ์ปกติในประเทศจีนรัฐบาลท้องถิ่นขึ้นอยู่กับการขายที่ดินเพื่อเป็นส่วนสำคัญของรายได้ของพวกเขาและนักพัฒนาสามารถสร้างผลตอบแทนที่มากออกจากโครงการก่อสร้างในเมืองที่ค่าทรัพย์สินได้ปีนขึ้นไปอย่างมากในปีที่ผ่านมา ที่ดินเป็นเจ้าของโดยรัฐและสิทธิของประชาชนในการให้บริการของพวกเขามักจะผอมบางและแทนที่ได้อย่างง่ายดายโดยเจ้าหน้าที่ที่มีประสิทธิภาพและนักธุรกิจ.
ขับไล่จึงบ่อยครั้งที่แต่ละกรณีไม่ค่อยดึงดูดความสนใจของประชาชนจนกว่าจะมีบางสิ่งบางอย่างที่ผิดปกติเกี่ยวกับพวกเขา บางครั้ง "บ้านตะปู" ที่เรียกว่าเพราะพวกเขายื่นออกมาท่ามกลางความรกร้างพังยับเยินยืนออกสำหรับวิธีการที่พวกเขาเป็นสัญลักษณ์การต่อต้านการรื้อถอน เจ้าของบ้านไม่กี่ได้หันไปฆ่าตัวตายเป็นรูปแบบของการประท้วงมากกับการสูญเสียทรัพย์สินของพวกเขาโหลคนที่ดื่มยาพิษอังคารในกรุงปักกิ่งเพื่อประท้วงการรื้อถอนบ้านของพวกเขาในเมืองกลางของหวู่ฮั่นรอดชีวิตจากการเสนอราคาที่เป็นอันตรายของพวกเขาสำหรับความสนใจกดที่เกี่ยวข้องรายงาน.
กรณีของนาย li, ทหารผ่านศึกเกาหลีในยุค 70 เขายืนออกเพราะเขาได้ขอให้รัฐบาลชดเชยมากขึ้นกว่าที่ได้รับการเรียกร้องในชุดสูทที่คล้ายกันตามที่เยาวชนปักกิ่งในชีวิตประจำวัน mrli ได้ขอให้การกลับมาของรายการหรือค่าตอบแทนของเขา กรณีของเขาคาดว่าจะไปก่อนที่เซี่ยงไฮ้ศาลแขวงในวันพุธที่.
mr li กล่าวว่าเขาและภรรยาของเขาถูกบังคับให้ออกจากบ้านของพวกเขาในเดือนเมษายนปี 2012 และเมื่อพวกเขาสามารถที่จะกลับมากขึ้นกว่าวันต่อมาพวกเขาพบว่ามันพังยับเยินและส่วนใหญ่ของคอลเลกชันของเขามากกว่า 2,300 ต้นบอนไซและ 40,000 ก้อนหินไป.
ปักกิ่งเยาวชนในชีวิตประจำวันกล่าวว่าผู้สื่อข่าวของตนได้เห็นวิดีโอที่แสดงให้เห็นว่าผู้บังคับบัญชาลูกเรือรื้อถอน divvying เนื้อหาของ mr li พิพิธภัณฑ์.
"วัตถุหยกนี้ฉันสามารถใช้มันได้หรือไม่" คนงานคนหนึ่งถามว่าตามรายงาน.
"คิดว่ามันเป็นของคุณ" คำตอบอื่น.
การแปล กรุณารอสักครู่..
เซี่ยงไฮ้คนพยายามบันทึกจำนวนเงินหลังจาก พิพิธภัณฑ์ บ้านพังทลายลง
โดยออสติน ramzy ธันวาคม 8,2013
ปรับปรุง, 08:35 น.เอ็ด|ที่คุ้มครองในเซี่ยงไฮ้เป็นลงทุน>มากกว่าการทำลายของเขาส่วนตัว พิพิธภัณฑ์ และสวนในสิ่งที่จีนข่าวร้านมีการรายงานจะเป็นประเทศของแพงที่สุดกรณีของบังคับให้รื้อทำลาย.
ที่คุ้มครอง, Li guangjia ,รับรองว่าที่พักและที่คอลเลคชั่นของสลับกับพันธุ์ไม้,ผิดปกติและโขดหินเครื่องใช้โบราณเขารวบรวมมากกว่าที่ผ่านมา 20 ปีมีมูลค่า 290 ล้านหยวนหรือประมาณ 48 ล้านบาทและเขาคือลงทุน> minghang ที่เขตพื้นที่ของรัฐบาลใน Shanghai สำหรับการจ่ายค่าชดเชย.
ภูเขา Sina weiboli guangjia ของบ้าน Museum ในเซี่ยงไฮ้มีลดลงเหลือเศษหิน.
บังคับให้กังขาเกี่ยวกับ"ศรัทธาเป็นปรากฏการณ์ปกติในจีน.รัฐบาลท้องถิ่นขึ้นอยู่กับการขายที่ดินสำหรับเป็นส่วนสำคัญของรายได้และนักพัฒนาจะสามารถทำให้กลับมาปิดโครงการขนาดใหญ่เป็นอาคารในเมืองซึ่งค่าที่พักได้ปีนขึ้นไปอย่างมากในปีที่ผ่านมา ที่ดินเป็นกรรมสิทธิ์ของรัฐและสิทธิของผู้อยู่อาศัยในที่พักของเขาจะได้รับบางครั้งได้อย่างง่ายดายและแทนที่โดยนักธุรกิจและเจ้าหน้าที่มีอำนาจ.
evictions มีอยู่บ่อยๆว่าแต่ละกรณีไม่ค่อยดึงดูดความสนใจสาธารณะเว้นแต่มีบางสิ่งบางอย่างผิดปกติเกี่ยวกับเรื่องนี้ ในบางครั้ง"บ้านเล็บ"ที่เรียกว่าเพราะพวกเขายื่นออกมาออกมาท่ามกลาง wastelands พังทลายลงไปสำหรับวิธีการที่พวกเขาแสดงเป็นนัยการต่อต้านการรื้อทำลาย พบกับเจ้าของบ้านที่มีการใช้การฆ่าตัวตายเป็นรูปแบบหนึ่งของการประท้วงรุนแรงจากการสูญเสียของที่พักของพวกเขาที่สิบกว่าคนที่ดื่มยาพิษวันอังคารในกรุงปักกิ่งเพื่อประท้วงการรื้อของที่พักในศูนย์กลางเมืองของหวู่ฮั่นรอดชีวิตสั่งอันตรายสำหรับให้ความสนใจที่เกี่ยวข้องให้กดที่ได้รับรายงาน.กรณี
ของนาย Li ทหารผ่านศึกสงครามเกาหลีที่อยู่ใน 70 s ของเขาออกมาเพราะเขามีถามสำหรับรัฐบาลมากกว่าการจ่ายค่าชดเชยมากกว่าที่เคยถามในชุดคล้ายกันตามเพื่อไปยัง Beijing เยาวชนทุกวัน นายLi ได้ขอกลับไปที่รายการของเขาหรือการจ่ายค่าชดเชย กรณีของเขาคาดว่าจะไปก่อนศาลเขตพื้นที่เมืองเซี่ยงไฮ้ในวันพุธ.
นาย Li กล่าวว่าเขาและ ภรรยา ของเขาได้ถูกลบออกจากบ้านของพวกเขาในเดือนเมษายน 2012 และเมื่อพวกเขาสามารถที่จะกลับไปมากกว่าวันต่อมาพวกเขาก็พบว่ามันพังทลายลงและคอลเลคชั่นของเขามากกว่า 2,300 ต้นไม้ทั่วไปและ 40 , 000 ก้อนหินมากที่สุดไปแล้ว.
ปักกิ่งเยาวชนทุกวันว่า"ของนักข่าวได้เห็นวิดีโอแสดงให้เห็นว่าคนงานรื้อทำลายลูกเรือ divvying ขึ้นที่เนื้อหาของนาย Li ของ พิพิธภัณฑ์ .
"นี้สีเขียวหยกวัตถุ,ฉันจะสามารถใช้ได้หรือไม่?"หนึ่งคนงานคนหนึ่งถามว่าตามที่รายงาน.
"พิจารณาของคุณ,"อีกคนหนึ่งการตอบกลับ.
การแปล กรุณารอสักครู่..