No historical personage comes more readily to mind than the biblical K การแปล - No historical personage comes more readily to mind than the biblical K ไทย วิธีการพูด

No historical personage comes more

No historical personage comes more readily to mind than the biblical King David when the word "harp" is mentioned. Yet the instrument, kinnor, translated "harp" in the King James Version of the Bible, was not a harp at all, but a lyre. The other stringed instrument David played, nevel, translated "psaltery" by the KJV, was likewise not a psaltery, and it may not have been a true harp either.
According to Josephus (1st century A.D.) the kinnor had ten strings, the nevel twelve. The kinnor anciently had a rectangular or trapezoidal soundbox and two curved arms of unequal length joined by a crossbar. It was played with the fingers or with a plectrum.

Nevel seems to mean "skin-bottle", perhaps because of its shape. Because the strings enter the top of the soundbox, it is more of a harp-lyre than the kinnor, whose strings stretch over a bridge on the side of the box in a lyre-like way.

The kinnorot and nevelim (plural terms), with their light framework and high tension strings, produced enough volume to compete with rams' horns, trumpets, and cymbals, and were used in both sacred and secular settings, accompanying choirs and soloists as well as song and dance.

Vocal melodies and instrumental accompaniment at that time were commonly conducted using gestures of the hands and fingers. Apparently the Hebrew Scriptures were sung to melodies conducted by a gestural system, for a transcription of such gestures is still found in the Hebrew Masoretic Text. All scriptures, not just the Psalms and songs, could in principle have been accompanied by kinnorot and nevalim, for "Thy statutes have been my zemirot (songs accompanied by plucked stringed instruments) in the house of my pilgrimage" (Psalm 119:54, KJV). The vocal melodies preserved by the biblical notation, then, would naturally have been accompanied by the biblical stringed instruments, as tuned to compatible scales and modes

On the basis of the late Suzanne Haik-Vantoura's decipherment of the biblical notation, I suggest that the kinnor and nevel may have been tuned in the following basic scales, with (E) as the tonic of the basic mode:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Personage ไม่มีประวัติศาสตร์มามากขึ้นกว่า David พระคัมภีร์เมื่อกล่าวถึงคำว่า "ฮาร์ป" แต่ตราสาร kinnor แปล "ฮาร์ป" ในรุ่น King James คัมภีร์ ไม่เป็นฮาร์ปเลย แต่ lyre การ อื่น ๆ stringed เครื่องมือ David เล่น nevel, "psaltery" แปล โดยทั้งฉบับ KJV ไม่ทำนอง psaltery เป็น และมันอาจไม่มีฮาร์ปจริงอย่างใดอย่างหนึ่งตาม Josephus (1 ฝน) kinnor ที่มีสตริงที่ 10, nevel สิบสอง Kinnor anciently มี soundbox สี่เหลี่ยม หรือ trapezoidal และแขนโค้งสองความร่วม ด้วยท่อนเหล็กยาวไม่เท่ากัน เรื่องที่เล่น กับมือ หรือ plectrumNevel น่าจะ หมายถึง "ผิวหนังขวด" อาจ เพราะรูปร่างของ เนื่องจากสายอักขระระบุด้านบนของ soundbox มันเป็นของ lyre ฮาร์ปกว่า kinnor มีสายยืดผ่านสะพานด้านของกล่องในวิธี lyre เหมือนKinnorot และ nevelim (พหูพจน์เงื่อนไข), มีกรอบไฟและสายแรงสูง ผลิตปริมาณเพียงพอเพื่อแข่งขัน กับรามส์แตร trumpets ฉาบ และใช้ในทางโลก และศักดิ์สิทธิ์การตั้งค่า พร้อม choirs และ soloists ตลอดจนเพลงและเต้นดี้ vocal และไพเราะบรรเลงในเวลานั้นได้โดยทั่วไปดำเนินการโดยใช้รูปแบบลายเส้นของมือและนิ้วมือ เห็นได้ชัดคัมภีร์ฮิบรูได้สูงเพื่อดำเนินการ โดยระบบ gestural ทำนองสำหรับ transcription ของรูปแบบลายเส้นดังกล่าวยังพบข้อความฮิบรู Masoretic พระคัมภีร์ทั้งหมด ไม่ใช่แค่การสดุดีและเพลง สามารถหลักได้แล้วพร้อม ด้วย kinnorot และ nevalim สำหรับ "คดีพระองค์ได้รับ zemirot ของฉัน (เพลงพร้อม ด้วยเครื่องมือ stringed ควัก) ในบ้านของฉันแสวงบุญ" (สดุดี 119:54 ทั้งฉบับ KJV) ได้ ทำนอง vocal รักษา โดยบันทึกคัมภีร์ แล้ว จะธรรมชาติได้แล้วพร้อม ด้วยเครื่องมือ stringed คัมภีร์ เป็นปรับช่องรับสัญญาณการเข้าสเกลและโหมดโดยปลายซูซานคอ Haik-Vantoura ของ decipherment ของบันทึกพระคัมภีร์ คำแนะนำที่ kinnor และ nevel อาจมีการปรับในระดับพื้นฐานต่อไปนี้ กับ (E) เป็นโทนิคของโหมดพื้นฐาน:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ไม่มีบุคคลประวัติศาสตร์มามากขึ้นอย่างรวดเร็วถึงใจกว่าในพระคัมภีร์ไบเบิลกษัตริย์เดวิดเมื่อคำว่า "พิณ" เป็นที่กล่าวถึง แต่เครื่องดนตรี kinnor แปล "พิณ" ในฉบับพระเจ้าเจมส์ของพระคัมภีร์ไม่ได้พิณเลย แต่พิณ ซึงอื่น ๆ เดวิดเล่น Nevel แปล "พิณใหญ่" โดย KJV เป็นเหมือนกันไม่พิณใหญ่และมันอาจไม่ได้รับพิณจริง แต่อย่างใด.
ตามฟัส (ศตวรรษที่ 1) kinnor มีสิบสาย, Nevel สิบสอง kinnor ในสมัยโบราณมีกล่องเสียงสี่เหลี่ยมหรือรูปทรงสี่เหลี่ยมคางหมูและสองแขนโค้งความยาวไม่เท่ากันเข้าร่วมโดยคาน มันเล่นด้วยนิ้วมือหรือปิ๊ก. Nevel ดูเหมือนว่าจะหมายถึง "ผิวขวด" บางทีอาจเป็นเพราะรูปร่างของมัน เพราะสตริงใส่ด้านบนของกล่องเสียงก็จะมากขึ้นของพิณพิณ-กว่า kinnor ที่มีสายยืดข้ามสะพานที่ด้านข้างของกล่องในทางพิณเหมือน. kinnorot และ nevelim (แง่พหูพจน์) กรอบไฟและสายแรงสูงที่ผลิตปริมาณมากพอที่จะแข่งขันกับแตรแกะตัวผู้แตรและฉาบและถูกนำมาใช้ทั้งในการตั้งค่าศักดิ์สิทธิ์และฆราวาสที่มาพร้อมกับนักร้องประสานเสียงและ soloists เช่นเดียวกับเพลงและการเต้นรำ. ท่วงทำนองและเสียงที่เปล่งออกมาด้วยเครื่องมือ ในเวลานั้นได้ดำเนินการโดยทั่วไปใช้ท่าทางของมือและนิ้วมือ เห็นได้ชัดว่าพระคัมภีร์ภาษาฮีบรูถูกร้องเพลงท่วงทำนองที่ดำเนินการโดยระบบท่าทางสำหรับการถอดความจากท่าทางดังกล่าวจะพบว่ายังคงอยู่ในภาษาฮิบรู Masoretic ข้อความ พระคัมภีร์ทั้งหมดไม่เพียงสดุดีและเพลงสามารถในหลักการที่ได้รับมาโดย kinnorot และ nevalim สำหรับ "กฎเกณฑ์ของพระองค์ได้รับการ Zemirot ฉัน (เพลงพร้อมกับดึงเครื่องสาย) ในบ้านของการแสวงบุญของฉัน" (สดุดี 119: 54 KJV) ท่วงทำนองแกนนำเก็บรักษาไว้โดยสัญกรณ์ในพระคัมภีร์ไบเบิลแล้วธรรมชาติจะได้รับพร้อมกับเครื่องสายในพระคัมภีร์ไบเบิลเช่นปรับให้เครื่องชั่งน้ำหนักที่รองรับและโหมดบนพื้นฐานของปลายซูซาน Haik-Vantoura ของ decipherment ของสัญกรณ์ในพระคัมภีร์ไบเบิลผมขอแนะนำให้ kinnor และ Nevel อาจได้รับการปรับในเครื่องชั่งน้ำหนักพื้นฐานต่อไปนี้ด้วย (E) เป็นยาชูกำลังของโหมดพื้นฐาน:







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ไม่มีประวัติศาสตร์บุคคลสำคัญมามากขึ้นพร้อมกับจิตใจมากกว่ากษัตริย์ในพระคัมภีร์ไบเบิ้ล เดวิด เมื่อคำว่า " พิณ " กล่าวถึง แต่เครื่องดนตรี kinnor แปล " พิณ " ในฉบับคิงเจมส์ในพระคัมภีร์ ไม่ใช่พิณที่ทั้งหมด แต่เป็นพิณชนิดหนึ่ง อื่น ๆที่ใช้สายเดวิดเล่น nevel แปล " พิณ " โดย KJV ก็เช่นเดียวกันไม่ใช่พิณใหญ่และมันอาจไม่ได้เป็นพิณ
จริงด้วยตามเกียงอุย ( ศตวรรษที่ 1 AD ) kinnor มีสิบสายที่ nevel 12 การ kinnor โบราณมีรูปทรงสี่เหลี่ยมหรือสี่เหลี่ยมคางหมู Soundbox และสองแขนโค้งยาวไม่เท่ากันเข้าร่วมโดยคานประตู มันเป็นการเล่นด้วยนิ้วมือหรือกับปิ๊ก

nevel น่าจะหมายถึง " ขวด " ผิวอาจเนื่องจากรูปร่างของมัน เพราะสายที่ระบุด้านบนของ Soundbox ,มันเป็นมากขึ้นของพิณพิณกว่า kinnor ที่มีสายยืดข้ามสะพานที่ด้านข้างของกล่องในพิณชอบวิธี .

kinnorot nevelim ( รูปพหูพจน์ ) และมีกรอบของแสงและสายแรงสูง ผลิตปริมาณเพียงพอที่จะแข่งขันกับ Rams ' แตร แตร และฉาบ และถูกใช้ในทั้งศักดิ์สิทธิ์และฆราวาสที่การตั้งค่ากับนักร้องประสานเสียงและ soloists รวมทั้งเพลงและการเต้น ร้อง และบรรเลงคลอทำนอง

ตอนนั้นเป็นปกติการใช้ท่าทางของมือและนิ้วมือ เห็นได้ชัดว่า พระคัมภีร์ฮีบรูมีซองดี้ โดยระบบ gestural สำหรับการถอดรหัส เช่น ท่าทางยังพบใน substatantially ข้อความ Masoretic Hebrew . ทุกคัมภีร์ไม่ใช่แค่สดุดีและเพลงได้ในหลักการที่ได้รับมาพร้อมกับ kinnorot และ nevalim สำหรับ " กฎเกณฑ์ของพระองค์ได้ zemirot ของฉัน ( เพลงมาพร้อมกับดึงเครื่องสาย ) ในบ้านแสวงบุญของฉัน " ( สดุดี 119:54 , KJV ) ร้องทำนองโดยรักษาสัญกรณ์ในพระคัมภีร์ไบเบิลนั้น ย่อมต้องได้รับมาพร้อมกับเครื่องดนตรีเครื่องสายไบเบิลเป็นเครื่องชั่งและโหมดปรับเข้ากันได้

บนพื้นฐานของปลาย ซูซานน์ haik vantoura เป็น decipherment ของโน้ตในพระคัมภีร์ไบเบิล ผมแนะนำว่า kinnor และ nevel อาจมีการปรับในระดับพื้นฐานดังต่อไปนี้ด้วย ( E ) เป็นยาบำรุงของโหมดพื้นฐาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: