In most armed forces use of the word 'soldier' has taken on a more general meaning due to the increasing specialization of military occupations that require different areas of knowledge and skill-sets. As a result, 'soldiers' are referred to by names or ranks which reflect an individual's military occupation specialty arm, service, or branch of military employment, their type of unit, or operational employment or technical use such as: trooper, tanker, commando, dragoon, infantryman, marine, paratrooper, ranger, sniper, engineer, sapper, medic, or a gunner.
ในส่วนการใช้กองกำลังติดอาวุธของคำว่า 'ทหาร' ได้ดำเนินการในความหมายทั่วไปมากขึ้นอันเนื่องมาจากความเชี่ยวชาญที่เพิ่มขึ้นของอาชีพทหารที่จำเป็นต้องมีพื้นที่ที่แตกต่างของความรู้และทักษะ เป็นผลให้ 'ทหาร' จะเรียกว่าโดยชื่อหรือตำแหน่งซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงทหารอาชีพแขนพิเศษของแต่ละบุคคลบริการหรือสาขาของการจ้างงานทางทหารประเภทของหน่วยหรือการจ้างงานในการดำเนินงานหรือการใช้เทคนิคเช่น: ทหารม้าบรรทุกคอมมานโด , ม้า, ทหารราบ, ทะเล, พล, แรนเจอร์, มือปืน, วิศวกร, ทหารช่าง, แพทย์หรือมือปืน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ในกองกำลังติดอาวุธมากที่สุดใช้คำว่า ' ทหาร ' ได้ดำเนินการในความหมายทั่วไปมากขึ้นเนื่องจากการเพิ่มความเชี่ยวชาญของทหารอาชีพ ที่ต้องใช้พื้นที่ที่แตกต่างกันของความรู้และทักษะชุด . ผลคือ ทหารถูกอ้างถึงโดยชื่อหรือตำแหน่งของบุคคล ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงทหารอาชีพพิเศษแขน , บริการ , หรือสาขาของการจ้างงานทหาร ประเภทของหน่วยของพวกเขาหรือการดำเนินงาน หรือเทคนิคที่ใช้เช่น : ทหารม้าบรรทุก , คอมมานโด , การทหารราบ , นาวิกโยธิน , พล , เรนเจอร์ สไนเปอร์ , วิศวกร , ทหารช่าง , แพทย์ หรือมือปืน
การแปล กรุณารอสักครู่..