(3) If on trial for any offence under this Act the court after full inquiry into the case believes that the informer wilfully made in his complaint a material statement which he knew or believed to be false or did not believe to be true, or if in any other proceeding the court is of the opinion that justice cannot be fully done between the parties thereto without the discovery of the informer, it shall be lawful for the court to require the production of the original complaint, if in writing, and permit inquiry, and require full disclosure, concerning the informer.
Reward for information
135. In the case of a conviction involving a fine, the court imposing the fine may, on the application of the prosecuting officer, direct the payment of any part of the fine not exceeding one half of such fine in such proportion as the court thinks fit to the person who gave the information leading to the conviction.
Disappearance or destruction of goods, etc., to be seized
136. Any person who causes the disappearance or destruction of any goods, thing, book, document, record or other article to be seized under this Act with the intent to prevent the seizure thereof commits an offence and shall on conviction be liable to a fine not exceeding fifty thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding three years or to both.
Offences with respect to information
137. (1) (a)
(b)
(c)
Any person who—
submits false information in any application, report or other document under this Act;
furnishes or causes to be furnished to any Assistant Controller any false particular, information or statement in respect of any matter which such officer requires to be given under this Act;
refuses to answer or gives a false answer to any question put to him by any Assistant Controller for the purpose of obtaining any particulars, information or statement required to be given under this Act; or
Consumer Protection 85 (d) failsorrefusestoproduceanydocumentasmayberequired
by any Assistant Controller,
commits an offence and shall on conviction be liable to a fine not exceeding two thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.
(2) Nothing in subsection (1) shall be construed as requiring a person to answer any question or to give any information if the answer or information would have a tendency to expose him to a criminal charge or penalty or forfeiture.
Obstruction of Assistant Controller
138. Any person who obstructs, impedes, assaults or interferes with any Assistant Controller in the performance of his functions under this Act commits an offence.
Use of confidential information
139. (1) Anypersonwhomakesuseofanyconfidentialinformation obtained by virtue of the provisions of this Act commits an offence and shall on conviction be liable to a fine not exceeding one hundred thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding five years or to both.
(2) Nothinginsubsection(1)shalloperatetopreventthedisclosure of information where the disclosure is made—
(a) for or in connection with the due administration of this Act;
(b) for the purpose of any legal proceedings;
(c) for the purpose of any investigation conducted under this
Act;
(d) to any consultant to the Government or to any officer who is approved in writing by the Minister as a proper person to receive the information; or
(e) fororinconnectionwiththepreparationbytheGovernment of statistics in respect of the operation of this Act.
86 Laws of Malaysia ACT 599 PART XIV
GENERAL AND MISCELLANEOUS
Receipts
140. (1) A person who supplies or offers to supply any goods or services shall provide the consumer with a receipt for any purchase of goods or services exceeding the prescribed value.
(2) Notwithstanding anything contained in subsection (1), a consumer shall be supplied with a receipt for any purchase of goods or services if the consumer so requests.
(3) Areceiptissuedunderthissectionshallcontainthefollowing particulars:
(a) the trade name and address of the supplier;
(b) the date of purchase;
(c) the amount of money paid for each item of purchase;
(d) the total amount of money paid including a separate statement of any amount paid as tax;
(e) where applicable, the make and model number of the goods; and
(f) anyotherparticularsasmaybeprescribedintheregulations.
(4) The Minister may, by order published in the Gazette, exempt
any business or class of business from this section.
(5) Anypersonwhocontravenesthissectioncommitsanoffence.
Power to order compliance
141. (1) Where the Controller has reasonable grounds to believe that a person is contravening, has contravened or is about to contravene this Act, the Controller may make an order requiring the person to—
(a) cease the contravention;
(b) refrain from the contravention or contemplated
contravention; or
(c) refrain from any further contravention,
of this Act.
Consumer Protection 87
(2) A copy of the order made under subsection (1) shall be served on every person named in it together with written reasons for the order, and such order shall take effect immediately on the service thereof.
(3) Forthepurposesofthissection,servicemaybemadepersonally or by A.R. registered post, telegram, facsimile transmission or by any other electronic or other means of transmission which results in the order being transmitted in writing to the person named in it.
(4) The power to issue an order under subsection (1) may be exercised by the Controller personally or by any officer authorized in writing by the Controller.
Failure to comply with lawful order
142. Any person who fails to comply with any written order issued by the Controller or any officer authorized in writing by the Controller commits an offence under this Act.
Offences by body corporate
143. Where an offence under this Act has been committed by a body corporate, any person who at the time of the commission of the offence was a director, manager, secretary or other similar officer of the body corporate or who was purporting to act in any such capacity shall, as well as the body corporate, be deemed to have committed that offence unless he proves that the offence was committed without his knowledge, consent or connivance and that he took reasonable precautions and had exercised due diligence to prevent the commission of the offence.
Offences by employees, agents or employees of agents
144. Where an offence under this Act has been committed by— (a) an employee;
(b) an agent; or
(3) ถ้าในการทดลองสำหรับการกระทำความผิดตามพระราชบัญญัตินี้ ศาลหลังเต็มสอบถามกรณีเชื่อว่า informer ที่ wilfully ทำในข้อร้องเรียนของเขาคำวัสดุที่เขารู้ หรือเชื่อว่าเป็นเท็จ หรือไม่เชื่อเป็นจริง หรือถ้าดำเนินการศาลมีความเห็นที่ยุติธรรมไม่ครบทำได้ระหว่างบุคคลโดยไม่มีการค้นพบของ informer ที่จุด มันจะถูกกฎหมายในศาลที่จะต้องผลิตของร้องเรียนเดิม เขียน ในอนุญาตให้มีการสอบถาม และต้องเปิดเผยข้อมูลเต็ม informer ที่เกี่ยวข้องกับการรางวัลสำหรับข้อมูล135. ในกรณีของคดีที่เกี่ยวข้องกับการปรับ ศาลปรับสถานะอาจ บนแอพลิเคชันของเจ้าหน้าที่ prosecuting โดยตรงการชำระเงินของส่วนใดส่วนหนึ่งของค่าปรับไม่เกินครึ่งหนึ่งของเช่นดีในสัดส่วนดังกล่าวเป็นศาลคิดว่า พอบุคคลที่ให้ข้อมูลที่นำไปสู่ความเชื่อมั่นที่ได้หายตัวไปหรือทำลายสินค้า ฯลฯ จะถูกยึด136.บุคคลที่ทำให้หายตัวไปหรือทำลายสินค้าใด ๆ สิ่ง หนังสือ เอกสาร บันทึก หรือบทความอื่น ๆ จะยึดตามพระราชบัญญัตินี้มีจุดประสงค์เพื่อป้องกันการเป็นลมดังกล่าว มุ่งมั่นในการกระทำที่ผิดกฎหมาย และในความเชื่อมั่นจะรับผิดชอบ การปรับไม่เกินห้าหมื่นริงกิต หรือจำคุกในระยะที่ไม่เกินสามปี หรือทั้งคดีความผิดเกี่ยวกับข้อมูล137. (1) (ก)(b)(c)ผู้ที่ซึ่งsubmits false information in any application, report or other document under this Act;furnishes or causes to be furnished to any Assistant Controller any false particular, information or statement in respect of any matter which such officer requires to be given under this Act;refuses to answer or gives a false answer to any question put to him by any Assistant Controller for the purpose of obtaining any particulars, information or statement required to be given under this Act; orConsumer Protection 85 (d) failsorrefusestoproduceanydocumentasmayberequiredby any Assistant Controller,commits an offence and shall on conviction be liable to a fine not exceeding two thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both.(2) Nothing in subsection (1) shall be construed as requiring a person to answer any question or to give any information if the answer or information would have a tendency to expose him to a criminal charge or penalty or forfeiture.Obstruction of Assistant Controller138. Any person who obstructs, impedes, assaults or interferes with any Assistant Controller in the performance of his functions under this Act commits an offence.Use of confidential information139. (1) Anypersonwhomakesuseofanyconfidentialinformation obtained by virtue of the provisions of this Act commits an offence and shall on conviction be liable to a fine not exceeding one hundred thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding five years or to both.(2) shalloperatetopreventthedisclosure Nothinginsubsection (1) ของที่ทำการเปิดเผยข้อมูลซึ่ง(ก) ใน หรือการจัดการที่ครบกำหนดของพระราชบัญญัตินี้(ข) สำหรับเป็นตอนทางกฎหมาย(ค) สำหรับเป็นจริง ๆ ภายใต้นี้พระราชบัญญัติ(d) ไปปรึกษาใด ๆ กับรัฐบาล หรือเจ้าหน้าที่ใด ๆ ได้รับการอนุมัติในการเขียน โดยรัฐมนตรีเป็นผู้เหมาะสมรับข้อมูล หรือ(e) fororinconnectionwiththepreparationbytheGovernment สถิติผิดการดำเนินการตามพระราชบัญญัตินี้กฎหมาย 86 ของมาเลเซียบัญญัติ 599 PART XIVทั่วไป และอื่น ๆใบเสร็จรับเงิน140. (1) A คนวัสดุ หรือบริการจัดหาสินค้าหรือบริการใด ๆ ที่จะให้ผู้บริโภค มีใบเสร็จการซื้อสินค้าหรือบริการเกินกว่าค่าที่กำหนด(2) อย่างไรก็ตามสิ่งที่มีอยู่ใน subsection (1), จะเป็นให้ผู้บริโภค มีใบเสร็จซื้อสินค้าหรือบริการใด ๆ หากผู้บริโภคร้องขอ(3) จาก Areceiptissuedunderthissectionshallcontainthefollowing:(ก)ชื่อทางการค้าและที่อยู่ของผู้จัดจำหน่าย(b วันซื้อ )(ข)จำนวนเงินจ่ายแต่ละรายการของการซื้อ(ง) ยอดเงินชำระรวมทั้งยอดเงินจ่ายเป็นภาษี รายงานแยกต่างหาก(จ) ใช้ จำนวนสินค้า ยี่ห้อและรุ่น และ(f) anyotherparticularsasmaybeprescribedintheregulations(4) รัฐมนตรีอาจ โดยเผยแพร่ในประกาศ ยกเว้นany business or class of business from this section.(5) Anypersonwhocontravenesthissectioncommitsanoffence.Power to order compliance141. (1) Where the Controller has reasonable grounds to believe that a person is contravening, has contravened or is about to contravene this Act, the Controller may make an order requiring the person to—(a) cease the contravention;(b) refrain from the contravention or contemplatedcontravention; or(c) refrain from any further contravention,of this Act.Consumer Protection 87(2) A copy of the order made under subsection (1) shall be served on every person named in it together with written reasons for the order, and such order shall take effect immediately on the service thereof.(3) Forthepurposesofthissection,servicemaybemadepersonally or by A.R. registered post, telegram, facsimile transmission or by any other electronic or other means of transmission which results in the order being transmitted in writing to the person named in it.(4) The power to issue an order under subsection (1) may be exercised by the Controller personally or by any officer authorized in writing by the Controller.Failure to comply with lawful order142. Any person who fails to comply with any written order issued by the Controller or any officer authorized in writing by the Controller commits an offence under this Act.Offences by body corporate143. Where an offence under this Act has been committed by a body corporate, any person who at the time of the commission of the offence was a director, manager, secretary or other similar officer of the body corporate or who was purporting to act in any such capacity shall, as well as the body corporate, be deemed to have committed that offence unless he proves that the offence was committed without his knowledge, consent or connivance and that he took reasonable precautions and had exercised due diligence to prevent the commission of the offence.Offences by employees, agents or employees of agents144. Where an offence under this Act has been committed by— (a) an employee;(b) an agent; or
การแปล กรุณารอสักครู่..

( 3 ) ถ้าจำเลยสำหรับความผิดตามพระราชบัญญัตินี้ ศาลหลังเต็มสอบสวนคดีเชื่อว่าข่าวจงใจทำในการร้องเรียนของเขาวัสดุสั่งที่เขารู้หรือเชื่อว่าเป็นเท็จหรือไม่ เชื่อว่าเป็นความจริง หรือถ้าในการดำเนินการใด ๆอื่น ๆศาล มีความเห็นว่า ความยุติธรรม ไม่สามารถ อย่างทำระหว่างทั้งสองฝ่ายนั้น โดยไม่มีการค้นพบของข่าวมันจะถูกกฎหมายสำหรับศาลที่จะต้องมีการผลิตของการร้องเรียนเดิม ถ้าในการเขียน และการอนุญาต และต้องเปิดเผย เกี่ยวกับข่าว รางวัล สำหรับข้อมูล
135 . ในกรณีของการลงโทษที่เกี่ยวข้องกับการปรับ ศาลลงโทษปรับอาจจะเกี่ยวกับการดำเนินคดีของเจ้าหน้าที่โดยตรงเงินของส่วนใดส่วนหนึ่งของปรับไม่เกินครึ่งหนึ่งของสัดส่วนดังกล่าวได้ เช่น ศาลเห็นสมควรให้คนที่ให้ข้อมูลที่นำไปสู่ความเชื่อมั่น .
สูญหายหรือทำลายสินค้า ฯลฯ จะต้องยึด
136 . บุคคลใดที่เป็นต้นเหตุของการหายตัวไป หรือทำลายสินค้าใด ๆ , สิ่ง , หนังสือ , เอกสารบันทึกหรือบทความอื่น ๆ จะต้องยึดตามพระราชบัญญัตินี้มีเจตนาเพื่อป้องกันการทำความผิดนั้น และจะต่อความเชื่อมั่น ระวางโทษปรับไม่เกิน 50 , 000 ริงกิต หรือจำคุกไม่เกินสามปี หรือทั้ง .
ความผิดเกี่ยวกับข้อมูล
137 . ( 1 ) ( ก ) ( ข )
( C )
-
ใครส่งข้อมูลเท็จใด ๆ ใบสมัครรายงานหรือเอกสารอื่น ๆตามพระราชบัญญัตินี้ หรือสาเหตุตก
ช่วยใด ๆ ผู้ช่วยควบคุมใด ๆเท็จ โดยเฉพาะข้อมูลหรือคำสั่งในส่วนของเรื่องดังกล่าว ซึ่งเจ้าหน้าที่จะต้องได้รับตามพระราชบัญญัตินี้ ปฏิเสธที่จะตอบ หรือให้
ตอบเท็จใด ๆคำถามใส่เขาโดยพนักงานผู้ช่วยควบคุมใด ๆเพื่อวัตถุประสงค์ ของการได้รับใด ๆ รายละเอียดข้อมูลหรือคำสั่งต้องได้รับตามพระราชบัญญัตินี้ หรือการคุ้มครองผู้บริโภค 85 ( D )
โดย failsorrefusestoproduceanydocumentasmayberequired ผู้ช่วยควบคุม ,
: ความผิดและจะต่อความเชื่อมั่น ระวางโทษปรับไม่เกินสองหมื่นริงกิต หรือจำคุกไม่เกินหกเดือน หรือทั้ง .
( 2 ) ไม่มีอะไรในอนุมาตรา ( 1 ) จะถูกตีความเป็นต้องการคนที่จะตอบคำถามใด ๆหรือให้ข้อมูลใด ๆ ถ้าคำตอบหรือข้อมูลจะมีแนวโน้มที่จะเปิดเผยเขาค่าใช้จ่ายทางอาญา หรือโทษ หรือการอุดตันของผู้ช่วยควบคุมยาเสพติด .
138 บุคคลใดที่ขวางทาง , ขัดขวาง ,ข่มขืน หรือรบกวนใด ๆ ผู้ช่วยควบคุมในการปฏิบัติหน้าที่ตามพระราชบัญญัตินี้ จะมีความผิด ใช้ข้อมูลที่เป็นความลับ
139( 1 ) anypersonwhomakesuseofanyconfidentialinformation ได้โดยอาศัยอำนาจตามบทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัตินี้ และจะทำความผิดต่อความเชื่อมั่น ระวางโทษปรับไม่เกิน 100 , 000 ริงกิต หรือจำคุกไม่เกินห้าปี หรือทั้ง nothinginsubsection .
( 2 ) ( 1 ) shalloperatetopreventthedisclosure ข้อมูลที่เผยให้ -
( ) หรือในการเชื่อมต่อกับการบริหาร เนื่องจากพระราชบัญญัตินี้ ;
( B ) สำหรับวัตถุประสงค์ของการดำเนินการทางกฎหมายใด ๆ ;
( C ) เพื่อวัตถุประสงค์ในการสอบสวนใด ๆดำเนินการตามพระราชบัญญัตินี้
;
( D ) ที่ปรึกษาใด ๆรัฐบาลหรือให้เจ้าหน้าที่ ที่ผ่านการอนุมัติโดย นายเป็นคนที่เหมาะสมที่จะได้รับข้อมูลหรือ
;( E ) fororinconnectionwiththepreparationbythegovernment สถิติในส่วนของการปฏิบัติการตามพระราชบัญญัตินี้ เป็นกฎหมายพระราชบัญญัติมาเลเซีย
-
ส่วน vii เบ็ดเตล็ดทั่วไปและรับ
140 . ( 1 ) คนที่ซัพพลาย หรือ มีการจัดหาสินค้าหรือบริการให้ผู้บริโภคกับใบเสร็จรับเงินสำหรับการซื้อใด ๆของสินค้าหรือบริการเกินกำหนดค่า
.( 2 ) มีอะไรอยู่ในส่วนย่อย ( 1 ) ผู้บริโภคจะได้รับพร้อมกับใบเสร็จรับเงินสำหรับการซื้อใด ๆของสินค้าหรือบริการ หากผู้บริโภคดังนั้นการร้องขอ .
( 3 ) areceiptissuedunderthissectionshallcontainthefollowing รายละเอียด :
( ) ชื่อทางการค้า และที่อยู่ของผู้ผลิต ;
( b ) วันที่ซื้อ ;
( c ) จํานวนเงินที่จ่ายแต่ละรายการสั่งซื้อ ;
( ง ) จำนวนเงินที่จ่ายใด ๆรวมทั้งงบแยกต่างหากของยอดเงินที่จ่ายเป็นภาษี ;
( E ) ที่ใช้ ยี่ห้อและหมายเลขรุ่นของสินค้า และ anyotherparticularsasmaybeprescribedintheregulations ( F )
.
( 4 ) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงอาจจะโดยเพื่อตีพิมพ์ในราชกิจจานุเบกษา ยกเว้น
ธุรกิจ หรือคลาส ของธุรกิจจากส่วนนี้ anypersonwhocontravenesthissectioncommitsanoffence
( 5 ) .อำนาจสั่งให้ปฏิบัติตาม
141 . ( 1 ) ที่ควบคุมมีเหตุอันควรเชื่อได้ว่าบุคคล contravening ได้ contravened หรือเป็นการฝ่าฝืนพระราชบัญญัตินี้ ตัวควบคุมอาจสั่งให้บุคคล -
( A ) ยุติการละเมิด ;
( b ) ละเว้นจากการละเมิดกฎการละเมิดหรือ
( c ) ; หรือ ละเว้นจากการละเมิดใด ๆ เพิ่มเติม
ของพระราชบัญญัตินี้คุ้มครองผู้บริโภค 87
( 2 ) สำเนาคำสั่งภายใต้อนุมาตรา ( 1 ) จะให้ทุกคนชื่อในพร้อมกับเขียนเหตุผลในคำสั่ง และคำสั่งดังกล่าวจะมีผลบังคับใช้ทันทีกับบริการดังกล่าว .
( 3 ) forthepurposesofthissection servicemaybemadepersonally , หรือโดยทางไปรษณีย์ลงทะเบียนโทรเลขการส่งโทรสารหรือใด ๆอื่น ๆอิเล็กทรอนิกส์หรือวิธีการอื่น ๆของการส่งซึ่งผลในการส่งคำสั่งเป็นหนังสือให้บุคคลที่มีชื่อใน .
( 4 ) อำนาจออกคำสั่งตามวรรค ( 1 ) อาจถูกใช้โดยควบคุมด้วยตัวเองหรือโดยเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจในการเขียนโดย
ความล้มเหลวควบคุม ปฏิบัติตามคำสั่งตามกฎหมาย
142 .ผู้ใดไม่ปฏิบัติตามคำสั่งใด ๆที่เขียนโดยผู้ควบคุมหรือเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจในการเขียนโดยควบคุมกระทําความผิดตามพระราชบัญญัตินี้ โดยนิติบุคคล
ความผิด 143 . ซึ่งความผิดตามพระราชบัญญัตินี้ ได้กระทำโดยร่างกายของบุคคลใด ๆ ที่ในเวลาของการกระทำความผิดเป็นผู้อำนวยการ ผู้จัดการเลขานุการหรือเจ้าหน้าที่อื่น ๆที่คล้ายกันของนิติบุคคล หรือผู้ที่ถูก purporting ทำในใด ๆ เช่น ความจุจะเป็นนิติบุคคล ให้ถือว่าได้กระทำผิดถ้าเขาพิสูจน์ว่า ความผิดเกิดขึ้นโดยปราศจากความรู้ของเขา ยินยอม หรือรู้เห็นเป็นใจ และเขาใช้มาตรการป้องกันที่เหมาะสมและต้องใช้ความขยันเนื่องจากเพื่อป้องกันไม่ให้ การกระทำความผิด
ความผิดของพนักงาน เจ้าหน้าที่ หรือพนักงานของตัวแทน
144 . ซึ่งความผิดตามพระราชบัญญัตินี้ ได้กระทำโดย - ( ) พนักงาน ;
( b ) ตัวแทน หรือ
การแปล กรุณารอสักครู่..
