The lack of clarity of the concept of fever is evident in threerecent  การแปล - The lack of clarity of the concept of fever is evident in threerecent  ไทย วิธีการพูด

The lack of clarity of the concept

The lack of clarity of the concept of fever is evident in three
recent descriptive, exploratory studies (Grossman et al. 1995,
Emmouth & Mansson 1997, Edwards et al. 2001). In each of
these, one conducted in the United States of America (USA),
one in Sweden, and one in Australia, the authors found lack
of consistency in the ways nurses describe who has a fever
and when patients with fevers should be treated. Emmouth
and Mansson (1997) concluded that, because nurses describe
febrile patients in very different terms, misunderstandings
result. They recommended the identification and subsequent
use of clarified language for use in nursing documentation.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การขาดความชัดเจนของแนวคิดของไข้จะปรากฏชัดในสามอธิบาย เชิงบุกเบิกการศึกษาล่าสุด (Grossman et al. 1995Emmouth & Mansson 1997 เอ็ดเวิร์ด et al. 2001) ในแต่ละเหล่านี้ หนึ่งดำเนินการในสหรัฐอเมริกา (สหรัฐอเมริกา),สวีเดน และในออสเตรเลีย ผู้เขียนพบขาดของความสอดคล้องในพยาบาลวิธีอธิบายที่มีไข้และ เมื่อผู้ป่วย fevers ควรได้รับ Emmouthและ Mansson (1997) สรุปว่า เนื่องจากพยาบาลอธิบายผู้ป่วยไข้ในเงื่อนไขแตกต่างกันมาก เกิดความเข้าใจผิดผลการ แนะนำที่ระบุ และต่อมาใช้ภาษาที่ใสเพื่อใช้ในการพยาบาลเอกสาร
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
The lack of clarity of the concept of fever is evident in three
recent descriptive, exploratory studies (Grossman et al. 1995,
Emmouth & Mansson 1997, Edwards et al. 2001). In each of
these, one conducted in the United States of America (USA),
one in Sweden, and one in Australia, the authors found lack
of consistency in the ways nurses describe who has a fever
and when patients with fevers should be treated. Emmouth
and Mansson (1997) concluded that, because nurses describe
febrile patients in very different terms, misunderstandings
result. They recommended the identification and subsequent
use of clarified language for use in nursing documentation.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การขาดความชัดเจนของแนวคิดของไข้จะปรากฏชัดใน 3
ล่าสุดบรรยาย สำรวจ ศึกษา ( กรอสแมน et al . 1995
emmouth & mansson 1997 เอ็ดเวิร์ด et al . 2001 ) ในแต่ละ
เหล่านี้หนึ่งดำเนินการในสหรัฐอเมริกา ( USA ) ,
1 ในสวีเดน และหนึ่งในออสเตรเลีย ผู้เขียนพบว่าไม่มีความสอดคล้องในทางพยาบาล

อธิบายที่มีไข้และเมื่อผู้ป่วยมีไข้ควรปฏิบัติ และ emmouth
mansson ( 1997 ) สรุปได้ว่า ผู้ป่วยที่มีอาการไข้ เพราะพยาบาลอธิบาย

เข้าใจผิดในเงื่อนไขที่แตกต่างกันมาก ส่งผล พวกเขาแนะนำตัว และใช้ต่อมา
ของการชี้แจงภาษาสำหรับใช้ในการเขียนบันทึกทางการพยาบาล .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: