15. FORCE MAJEURE
15.1 Neither party shall be liable to the other for damages nor shall this Agreement be terminated nor a default be deemed to have occurred because of any failure to perform hereunder caused by Force Majeure. In this Agreement, the term “Force Majeure” shall mean an event such as, but not limited to (i) fire, earthquake, hurricane, flood, explosion, casualty, strike, unavoidable accident, riot, insurrection, civil disturbance, act of public enemy, acts of terrorism, mold infestation, embargo, war, act of God, inability to obtain labor, materials or supplies, any outbreak of disease, (ii) any governmental regulation, restriction or prohibition, including action or inaction of the government (including Land Office, Bupati, Banjar and Subak), any cause including economic circumstances (including oil shortages or airline strikes), or (iii) any other similar cause beyond the parties' control. The Force Majeure shall be deemed to have commenced as of the first day of the month in which the Master manager notifies the Apartment Owner that Force Majeure has occurred and shall be deemed to have terminated as of the last day of the month preceding the month in which Master Manager notifies Apartment Owner that such Force Majeure has ended.
15.2 If such an event of Force Majeure occurs, the affected party shall notify the other party in writing as soon as reasonably practicable after the occurrence of such event of Force Majeure and shall at every opportunity, as long as it is reasonable and legal in the circumstances, use its reasonable endeavors to eliminate, repair or circumvent the cause and effect of such event of Force Majeure as soon as possible.
15.3 The affected Party shall not be liable to the other party or to any other person for any actual or contingent, direct or indirect losses, costs, damages or other expenses incurred by the other party or any other person as a result of any event of Force Majeure.
15 เหตุสุดวิสัย
15.1 ทั้งสองฝ่ายต้องระวางโทษอื่น ๆ สำหรับความเสียหายหรือข้อตกลงนี้จะถูกยกเลิกหรือเริ่มต้นถือว่าได้เกิดขึ้นเพราะความล้มเหลวใด ๆ ที่จะดำเนินการภายใต้ข้อตกลงที่เกิดจากเหตุสุดวิสัย ในข้อตกลงนี้คำว่า "เหตุสุดวิสัย" หมายความว่าเหตุการณ์เช่น แต่ไม่ จำกัด เฉพาะ (i) ไฟไหม้แผ่นดินไหวพายุเฮอริเคน, น้ำท่วม, ระเบิดอุบัติเหตุตีเกิดอุบัติเหตุไม่สามารถหลีกเลี่ยงการจลาจล, การจลาจล, การรบกวนทางแพ่ง, การกระทำของศัตรูของประชาชนการกระทำของการก่อการร้ายทำลายแม่พิมพ์ห้ามสงครามการกระทำของพระเจ้าไม่สามารถที่จะได้รับแรงงานวัสดุหรืออุปกรณ์การระบาดของโรคใด ๆ (ii) การควบคุมของรัฐบาลใด ๆ ข้อ จำกัด หรือข้อห้ามรวมทั้งการกระทำหรือการปฏิบัติของรัฐบาล (รวมถึงสำนักงานที่ดิน bupati น banjar และ Subak)สาเหตุรวมทั้งสถานการณ์ทางเศรษฐกิจ (รวมถึงการขาดแคลนน้ำมันหรือการนัดหยุดงานของสายการบิน) หรือ (iii) ใด ๆ สาเหตุที่คล้ายกันอื่น ๆ นอกเหนือการควบคุมของฝ่ายใดเหตุสุดวิสัยจะถือว่าได้เริ่มเป็นวันแรกของเดือนที่ผู้จัดการต้นแบบแจ้งให้เจ้าของอพาร์ทเมนที่เหตุสุดวิสัยที่เกิดขึ้นและให้ถือว่าได้สิ้นสุด ณ วันสุดท้ายของเดือนก่อนเดือนใน ซึ่งผู้จัดการต้นแบบแจ้งให้เจ้าของอพาร์ทเมนที่แรงดังกล่าวได้สิ้นสุดลง majeure.
15.2 ถ้าเช่นกรณีที่มีเหตุสุดวิสัยเกิดขึ้นบุคคลที่ได้รับผลกระทบจะได้แจ้งให้บุคคลอื่นในการเขียนให้เร็วที่สุดเท่าที่จะกระทำได้หลังจากเกิดเหตุการณ์ดังกล่าวเหตุสุดวิสัยและจะในทุกโอกาสตราบเท่าที่มันเป็นที่เหมาะสมและถูกต้องตามกฎหมายในสถานการณ์ที่ใช้ความพยายามที่เหมาะสมในการกำจัดการซ่อมแซม หรือหลีกเลี่ยงสาเหตุและผลกระทบของเหตุการณ์ดังกล่าวที่มีเหตุสุดวิสัยโดยเร็วที่สุด.
153 บุคคลที่ได้รับผลกระทบจะไม่ต้องรับผิดต่อบุคคลอื่นหรือบุคคลอื่นใดสำหรับความสูญเสียที่เกิดขึ้นจริงหรือผูกพันโดยตรงหรือโดยอ้อม, ค่าใช้จ่ายในความเสียหายหรือค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ที่เกิดขึ้นโดยบุคคลอื่นหรือบุคคลอื่นใดที่เป็นผลของเหตุการณ์ใด ๆ เหตุสุดวิสัย
.
การแปล กรุณารอสักครู่..