The Kruskal-Wallis mean ranks revealed that the electronic storybooks  การแปล - The Kruskal-Wallis mean ranks revealed that the electronic storybooks  ไทย วิธีการพูด

The Kruskal-Wallis mean ranks revea

The Kruskal-Wallis mean ranks revealed that the electronic storybooks with animation group (n=25) ranked highest, the electronic storybooks without animation group (n=26) ranked second, and the traditional print storybook group (n=26) lowest on the retelling items #6, and #8 (Table 4). Other questions did not reveal statistical differences between the electronic storybooks with animation, the storybooks without animation
group, and the traditional print storybook group.

DISCUSSION
This research found that electronic storybooks can improve and support reading comprehension of struggling readers. These finding are consistent with earlier research by Doty (1999, 2001), Greenlee-Moore and Smith (1996), Grimshaw et al. (2006), Matthew (1997), McNabb (1998), Miller et al. (1994), Pearman (2003, 2008), Pearman and Lefever-Davis (2006), and Shamir et al. (2008).

However, some previous research on electronic storybooks is inconsistent with the findings of this research (De Jong & Bus, 2002; Labbo & Kuhn, 2000; Trushell & Maitland, 2005; Okolo & Hayes, 1996; Scoresby, 1996; Trushell, Burrell, & Maitland, 2001; Trushell, Maitland, & Burrell, 2003; Underwood, 2000). Those claimed that the electronic environment has detrimental effects on comprehension. Characteristic of kids are different these days. In a digital age, today's kids have exposure to multiple alternatives of the stories and multimedia texts. For example, they may have experience with video games, hypertext, online texts, the Web, and other interactive media that they might not have been able to do in the past. Therefore, the influence of interactive media can be a factor that the findings of this research are inconsistent with the results of some previous studies. In addition, it should be considered that most of those studies’ subjects were younger children and also these subjects did not have any reading problems.

In addition to improving comprehension, animation may be beneficial when struggling readers read narrative texts. Therefore, having animation and playing options on electronic storybooks can be helpful for struggling readers to construct meaning from narrative reading materials. This result is supported by ChanLin (2001), and Pearman & Lefever-Davis (2006); however, it is inconsistent with studies by DeJean et al. (1997), Nibley (1993), Okolo and Hayes (1996), and Scoresby (1996). These authors were concerned about the potential distraction of animations in reading comprehension. If animations do not support the text, they may draw students’ attention away from the main points of the text; and may even hinder comprehension. Scoresby (1996) found that animation in electronic books diverted from reading rather than improved it and the animation slowed down recall of textual information.

Another result of this research was that struggling readers’ comprehension is more improved when the story is presented as animated illustrations instead of static illustrations. The retelling results showed that struggling readers understand theme, plot episodes and resolution in stories better with animations available in electronic storybooks than with static visualizations available in electronic storybook and printed storybooks. The result of the research found that the advantages of animation in improving story comprehension and in supporting struggling readers’ ability to make inferences about story events.

This research does not include any quantitative data whether electronic storybooks increase student motivation, and enjoyment, however, the interview results show that the students usually were enthusiastic about reading electronic storybooks.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ยศหมายถึงวาลลิ Kruskal เปิดเผยที่ storybooks อิเล็กทรอนิกส์กับกลุ่มเคลื่อนไหว (n = 25) อันดับสูงที่สุดจาก storybooks อิเล็กทรอนิกส์ไม่ มีการเคลื่อนไหวของกลุ่ม (n = 26) อันดับที่สอง และกลุ่มสินค้ายอดนิยมพิมพ์ดั้งเดิม (n = 26) ต่ำ retelling สินค้า #6 และ #8 (ตาราง 4) คำถามอื่น ๆ ไม่เปิดเผยความแตกต่างทางสถิติระหว่าง storybooks อิเล็กทรอนิกส์พร้อมภาพเคลื่อนไหว storybooks ไม่ไหว
กลุ่ม และกลุ่มสินค้ายอดนิยมพิมพ์ดั้งเดิม

สนทนา
งานวิจัยนี้พบว่า storybooks อิเล็กทรอนิกส์สามารถปรับปรุง และสนับสนุนการอ่านทำความเข้าใจของผู้อ่านดิ้นรน เหล่านี้สอดคล้องกับงานวิจัยก่อนหน้า Doty หา (1999, 2001), Greenlee มัวร์และสมิธ (1996), Grimshaw et al. (2006), Matthew (1997), McNabb (1998) มิลเลอร์และ al. (1994), Pearman (2003, 2008), Pearman และ Lefever-Davis (2006), และ al. et Shamir (2008)

อย่างไรก็ตาม บาง storybooks อิเล็กทรอนิกส์วิจัยก่อนหน้านี้ไม่สอดคล้องกับผลการวิจัยของงานวิจัยนี้ (De Jong & Bus, 2002 Labbo & Kuhn, 2000 Trushell &เมตแลนด์ 2005 Okolo &เฮยส์ 1996 Scoresby, 1996 Trushell, Burrell &เมตแลนด์ 2001 Trushell เมตแลนด์ & Burrell, 2003 Underwood, 2000) ผู้ที่อ้างว่า สภาพแวดล้อมอิเล็กทรอนิกส์มีผลดีผลความเข้าใจ ลักษณะของเด็กแตกต่างกันเหล่านี้ ในยุคดิจิตอล วันนี้เด็กได้สัมผัสกับทางเลือกที่หลายเรื่องราวและข้อความมัลติมีเดีย ตัวอย่าง พวกเขาอาจมีประสบการณ์กับวิดีโอเกม hypertext ข้อ ความออนไลน์ Web และสื่อแบบโต้ตอบอื่น ๆ ที่พวกเขาอาจไม่ได้ทำในอดีต ดังนั้น อิทธิพลของสื่อแบบโต้ตอบได้ตัวค้นพบของการวิจัยนี้สอดคล้องกับผลการศึกษาก่อนหน้านี้บาง มันควรพิจารณาว่า ส่วนใหญ่ของเรื่องที่ศึกษามีเด็ก และยัง เรื่องเหล่านี้ไม่มีปัญหาอ่านไม่

นอกจากการปรับปรุงความเข้าใจ ภาพเคลื่อนไหวได้ประโยชน์เมื่อผู้อ่านดิ้นรนอ่านข้อความบรรยาย ดังนั้น มีการเคลื่อนไหว และเล่นตัวบน storybooks อิเล็กทรอนิกส์ได้ประโยชน์สำหรับผู้อ่านดิ้นรนเพื่อสร้างความหมายจากการเล่าเรื่องที่อ่านวัสดุ ผลนี้ได้รับการสนับสนุน โดย ChanLin (2001), และ Pearman & Lefever-Davis (2006); อย่างไรก็ตาม มันไม่สอดคล้องกับการศึกษาโดย DeJean et al. (1997), Nibley (1993), Okolo และเฮยส์ (1996), และ Scoresby (1996) ผู้เขียนเหล่านี้มีความกังวลเกี่ยวกับการนอนเป็นภาพเคลื่อนไหวในการอ่านจับใจความ ถ้าภาพเคลื่อนไหวสนับสนุนข้อความ พวกเขาอาจดึงความสนใจของนักเรียนจากประเด็นหลักของข้อความ และยังอาจขัดขวางการทำความเข้าใจ Scoresby (1996) พบว่า การเคลื่อนไหวทำงานช้าลงเรียกคืนข้อมูลที่เป็นข้อความภาพเคลื่อนไหวในหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เบี่ยงเบนจากการอ่าน แทนที่ปรับปรุงมัน และ

ผลอื่นของงานวิจัยนี้ได้ว่า ความเข้าใจของผู้อ่านดิ้นรนมากขึ้นปรับเมื่อนำเสนอเรื่องราวเป็นภาพเคลื่อนไหวประกอบแทนภาพประกอบคง ผลลัพธ์ retelling พบว่า ดิ้นรนอ่านเข้าใจรูปแบบ พล็อตตอนและความละเอียดในเรื่องที่ดีกับภาพเคลื่อนไหวใน storybooks อิเล็กทรอนิกส์กว่าด้วยคงแสดงภาพประกอบเพลงที่ใช้ในอิเล็กทรอนิกส์สินค้ายอดนิยมและพิมพ์ storybooks ผลการวิจัยพบว่าข้อดีของการเคลื่อนไหว ในการปรับปรุงเรื่องความเข้าใจ และสนับสนุนความดิ้นรนอ่านให้ inferences เกี่ยวกับเหตุการณ์เรื่องราว

งานวิจัยนี้ไม่รวมข้อมูลเชิงปริมาณว่าอิเล็กทรอนิกส์ storybooks เพิ่มการศึกษาแรงจูงใจ และความเพลิดเพลิน อย่างไรก็ตาม ผลการสัมภาษณ์แสดงว่า นักเรียนมักจะได้กระตือรือร้นเกี่ยวกับการอ่านหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ storybooks
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Kruskal-Wallis หมายถึงการจัดอันดับพบว่าหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์กับกลุ่มเคลื่อนไหว (n = 25) การจัดอันดับสูงสุดหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์โดยกลุ่มเคลื่อนไหว (n = 26) อันดับที่สองและกลุ่มดั้งเดิมพิมพ์นิทาน (n = 26) ต่ำสุดใน บอกเล่ารายการที่ 6 และที่ 8 (ตารางที่ 4) คำถามอื่น ๆ ไม่ได้เปิดเผยความแตกต่างทางสถิติระหว่างหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์ที่มีภาพเคลื่อนไหว, หนังสือนิทานภาพเคลื่อนไหวโดย
กลุ่มและกลุ่มนิทานพิมพ์แบบดั้งเดิมอภิปรายงานวิจัยนี้พบว่าหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์สามารถปรับปรุงความเข้าใจและการสนับสนุนการอ่านของการดิ้นรนของผู้อ่าน การค้นพบเหล่านี้มีความสอดคล้องกับงานวิจัยก่อนหน้านี้โดย Doty (1999, 2001), กรีนลี-มัวร์และสมิ ธ (1996), กริมชอว์และอัล (2006), แมทธิว (1997), McNabb (1998) มิลเลอร์และอัล (1994), Pearman (2003, 2008), และ Pearman Lefever-เดวิส (2006) และมิร์ตอัล (2008) แต่การวิจัยก่อนหน้าบางส่วนในหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์ไม่สอดคล้องกับผลการวิจัยนี้ (De Jong และรถบัส, 2002; Labbo และคุห์น, 2000; Trushell และเมทแลนด์ 2005; okolo และเฮย์ส, 1996; สกอร์, 1996; Trushell เบอร์เรลและเมทแลนด์ 2001; Trushell, เมตแลนด์และเบอร์เรล 2003; อันเดอร์วู้ด, 2000) ผู้ที่อ้างว่าสภาพแวดล้อมทางอิเล็กทรอนิกส์ที่มีผลกระทบต่อความเข้าใจ ลักษณะของเด็กที่แตกต่างกันวันนี้ ในยุคดิจิตอลเด็กในวันนี้มีการสัมผัสกับทางเลือกที่หลายเรื่องและข้อความมัลติมีเดีย ตัวอย่างเช่นพวกเขาอาจจะมีประสบการณ์กับวิดีโอเกมหลายมิติตำราออนไลน์เว็บและสื่อโต้ตอบอื่น ๆ ที่พวกเขาอาจจะไม่ได้รับสามารถที่จะทำในอดีตที่ผ่านมา ดังนั้นอิทธิพลของสื่อโต้ตอบสามารถเป็นปัจจัยที่ผลการวิจัยนี้ไม่สอดคล้องกับผลการศึกษาก่อนหน้านี้บางส่วน นอกจากนี้ก็ควรได้รับการพิจารณาว่าส่วนใหญ่ของการศึกษาวิชาเหล่านั้นเป็นเด็กที่มีอายุน้อยกว่าและยังมีวิชาเหล่านี้ไม่ได้มีปัญหาการอ่านใด ๆ ที่นอกเหนือจากการปรับปรุงความเข้าใจภาพเคลื่อนไหวอาจจะเป็นประโยชน์เมื่อผู้อ่านดิ้นรนอ่านข้อความบรรยาย ดังนั้นที่มีการเคลื่อนไหวและการเล่นตัวเลือกหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์สามารถเป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านดิ้นรนที่จะสร้างความหมายจากวัสดุที่เล่าเรื่องการอ่าน ผลที่ได้นี้ได้รับการสนับสนุนโดย ChanLin (2001) และ Pearman และ Lefever-เดวิส (2006); แต่มันเป็นสิ่งที่ไม่สอดคล้องกับการศึกษาโดย DEJEAN ตอัล (1997), นิบ (1993), และ okolo เฮย์ส (1996), และสกอร์ (1996) ผู้เขียนเหล่านี้เป็นความกังวลเกี่ยวกับความว้าวุ่นใจที่มีศักยภาพของการเคลื่อนไหวในการอ่านจับใจความ หากภาพเคลื่อนไหวไม่สนับสนุนข้อความที่พวกเขาอาจจะดึงดูดความสนใจของนักเรียนออกไปจากประเด็นหลักของข้อความนั้น และอาจเป็นอุปสรรคต่อความเข้าใจ สกอร์ (1996) พบว่าการเคลื่อนไหวในหนังสืออิเล็กทรอนิกส์หันเหความสนใจจากการอ่านมากกว่าที่ดีขึ้นและภาพเคลื่อนไหวชะลอตัวลงของการเรียกคืนข้อมูลเกี่ยวกับใจผลของการวิจัยนี้ก็คือการที่ความเข้าใจของผู้อ่านดิ้นรนคือการปรับปรุงมากขึ้นเมื่อเรื่องราวจะนำเสนอเป็นภาพเคลื่อนไหวแทน ของภาพประกอบแบบคงที่ บอกเล่าผลการศึกษาพบว่าผู้อ่านดิ้นรนเข้าใจรูปแบบเอพล็อตและความละเอียดในเรื่องที่ดีที่มีภาพเคลื่อนไหวที่มีอยู่ในหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์กว่าด้วยการแสดงภาพประกอบเพลงคงมีอยู่ในนิทานและหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์พิมพ์ ผลจากการวิจัยพบว่าข้อดีของการเคลื่อนไหวในการปรับปรุงความเข้าใจเรื่องราวและความสามารถในการสนับสนุนการดิ้นรนของผู้อ่านที่จะทำให้ข้อสรุปเกี่ยวกับเหตุการณ์เรื่องราวการวิจัยครั้งนี้จะไม่รวมถึงข้อมูลเชิงปริมาณใด ๆ ไม่ว่าจะเป็นหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์เพิ่มแรงจูงใจของนักเรียนและความเพลิดเพลิน แต่ ผลการสัมภาษณ์แสดงให้เห็นว่านักเรียนมักจะมีความกระตือรือร้นเกี่ยวกับการอ่านหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์










การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ค่าเฉลี่ย Kruskal Wallis อันดับพบว่า หนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์กับภาพเคลื่อนไหวกลุ่ม ( n = 25 ) อันดับสูงสุด , อิเล็กทรอนิกส์โดยกลุ่มนิทานภาพเคลื่อนไหว ( n = 25 ) อันดับสอง และแบบพิมพ์กลุ่ม storybook ( n = 26 ) ต่ำสุดในรายการบอกเล่า# 6 และ# 8 ( ตารางที่ 4 ) คำถามอื่น ๆไม่พบความแตกต่างทางสถิติระหว่างหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์ที่มีภาพเคลื่อนไหวนิทานภาพเคลื่อนไหว
ไม่มีกลุ่ม และแบบพิมพ์เรื่องราวของกลุ่ม


นี้การวิจัยพบว่า หนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์สามารถปรับปรุงและสนับสนุนการอ่านของการดิ้นรน ผู้อ่าน ค้นหาเหล่านี้สอดคล้องกับงานวิจัยก่อนหน้านี้โดยโดตี้ ( 1999 , 2001 ) , กรีนลี่มัวร์และ Smith ( 1996 ) กริมชอ et al . ( 2006 ) , แมทธิว ( 1997 ) เมิ่กแน็บ ( 1998 ) , มิลเลอร์ et al . ( 1994 )เพียร์เมิน ( 2003 , 2008 ) , เพียร์เมิน และ เลอเฟอร์เวอร์เดวิส ( 2006 ) และ ชามีร์ et al . ( 2008 )

แต่บางงานวิจัยก่อนหน้านี้ในหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์ สอดคล้องกับผลการวิจัย ( de Jong &รถบัส , 2002 ; labbo &คูน , 2000 ; trushell & Maitland , 2005 ; okolo & Hayes , 1996 ; สกอร์สบี้ , 1996 ; trushell เบอร์เรล , & Maitland , 2001 ; trushell Maitland , ตัวแทน , & , 2003 ; Underwood , 2000 )ผู้ที่อ้างว่า สิ่งแวดล้อม อิเล็กทรอนิกส์ ได้มีผลกระทบต่อความเข้าใจ . ลักษณะของเด็กจะแตกต่างกันในวันนี้ ในยุคดิจิตอลแบบนี้ เด็กในวันนี้มีการเปิดรับหลายทางเลือกของเรื่องราวและข้อความมัลติมีเดีย ตัวอย่างเช่นพวกเขาอาจมีประสบการณ์กับวิดีโอเกม , ไฮเปอร์ , ออนไลน์ , ข้อความ , เว็บและสื่อแบบโต้ตอบอื่น ๆที่พวกเขาอาจไม่ได้รับสามารถที่จะทำในอดีต ดังนั้น อิทธิพลของสื่อแบบโต้ตอบสามารถเป็นปัจจัยว่า ผลการวิจัยนี้สอดคล้องกับผลการศึกษาก่อนหน้านี้ของบาง . นอกจากนี้ ควรพิจารณาว่าส่วนใหญ่ของวิชาศึกษา ' นั้นเป็นเด็ก และยัง คนเหล่านี้ไม่ได้มีปัญหาในการอ่านใด ๆ

นอกเหนือจากการปรับปรุงความเข้าใจภาพเคลื่อนไหวที่อาจเป็นประโยชน์เมื่อผู้อ่านพยายามอ่านข้อความเรื่อง ดังนั้น มีภาพเคลื่อนไหวและเล่นในการเลือกหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์จะเป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านสร้างความหมายดิ้นรนจากวัสดุการอ่านนิยาย ผลที่ได้นี้ได้รับการสนับสนุนโดย chanlin ( 2001 ) และเพียร์เมิน&เลอเฟอร์เวอร์เดวิส ( 2006 ) ; อย่างไรก็ตามมันไม่สอดคล้องกับการศึกษา โดย dejean et al . ( 1997 ) , ไนบลีย์ ( 1993 ) , และ okolo เฮย์ส ( 1996 ) และ สกอร์สบี้ ( 1996 ) นักเขียนเหล่านี้มีความกังวลเกี่ยวกับการรบกวนที่มีศักยภาพของภาพเคลื่อนไหวในการอ่าน ถ้าเคลื่อนไหวไม่สนับสนุนข้อความที่พวกเขาสามารถดึงดูดความสนใจของนักเรียน ห่างจากจุดหลักของข้อความ และอาจขัดขวางความเข้าใจสกอร์สบี้ ( 1996 ) พบว่า หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ภาพเคลื่อนไหวในการโอนจากการอ่านมากกว่าปรับปรุงการเคลื่อนไหวช้าลงและเรียกคืนข้อมูลเดิม

อีก ผลของการวิจัยครั้งนี้คือเพื่อความเข้าใจของผู้อ่านดิ้นรนจะดีขึ้นเมื่อเรื่องราวจะแสดงเป็นภาพเคลื่อนไหวภาพประกอบภาพประกอบแทนสถิตย์การบอกเล่า พบว่าผู้อ่านดิ้นรนเข้าใจรูปแบบพล็อตตอนและความละเอียดในเรื่องที่ดีด้วยภาพเคลื่อนไหวพร้อมหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์กว่ากับภาพคงใช้ได้ในหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์และพิมพ์นิทานผลของการวิจัยพบว่า ข้อดีของภาพเคลื่อนไหวในการปรับปรุงเรื่องความเข้าใจและสนับสนุนความสามารถของผู้อ่านเพื่อให้ข้อสรุปเกี่ยวกับเรื่องราวเหตุการณ์ดิ้นรน

ครั้งนี้ ไม่ได้รวมข้อมูลเชิงปริมาณใด ๆ ไม่ว่าจะเป็นสื่ออิเล็กทรอนิกส์หนังสือนิทานเพิ่มแรงจูงใจนักเรียน และความเพลิดเพลิน อย่างไรก็ตามผลการสัมภาษณ์พบว่านักเรียนมักจะมีความกระตือรือร้นเกี่ยวกับการอ่านหนังสือนิทานอิเล็กทรอนิกส์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: