Most studies about figurative language learning focus on metaphor rath การแปล - Most studies about figurative language learning focus on metaphor rath ไทย วิธีการพูด

Most studies about figurative langu

Most studies about figurative language learning focus on metaphor rather than metonymy; however, the interactions of metonymy and metaphor are so intricate that the boundary forms not a dichotomy but a continuum. Such a continuum and its influences on figurative language learning have not been studied in depth. The present study investigates EFL (English as a Foreign Language) learners’ responses to different metonymic and metaphoric expressions. Twenty-eight Taiwanese EFL learners participated in the study, which asked them to rate 40 sentences based on their certainty of figurative language use. The results show that EFL learners were capable of distinguishing between sentences with and without figurative expressions, and were more certain in judging metaphoric expressions than metonymic ones. Moreover, they found it easier to recognise expressions of the emotion anger than those of other topics. Their performances indicate that EFL learners are able to use their shared experiences to identify figurative language uses. This study suggests that it may be beneficial to integrate ideas of conceptual metonymy and metaphor to raise learners’ awareness of abstract but universal concepts involved in figurative expressions.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษาส่วนใหญ่เกี่ยวกับการเรียนรู้ภาษาเป็นรูปเป็นร่างให้ความสำคัญกับคำอุปมามากกว่านัย; แต่ปฏิกิริยาของนัยและคำอุปมาจึงซับซ้อนที่ขอบเขตรูปแบบไม่แบ่งขั้ว แต่ต่อเนื่อง ดังกล่าวต่อเนื่องและอิทธิพลที่มีต่อการเรียนรู้ภาษาเป็นรูปเป็นร่างยังไม่ได้รับการศึกษาในเชิงลึกการศึกษาปัจจุบันศึกษา EFL (ภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ) การตอบสนองของผู้เรียนเพื่อการแสดงออกที่เรียกชื่อสิ่งหนึ่งโดยใช้อีกสิ่งหนึ่งที่แตกต่างกันและเปรียบเปรย ยี่สิบแปดเรียนการสอนภาษาอังกฤษชาวไต้หวันที่เข้าร่วมในการศึกษาซึ่งขอให้พวกเขาอัตรา 40 ประโยคบนพื้นฐานของความเชื่อมั่นของพวกเขาในการใช้ภาษาเป็นรูปเป็นร่างผลลัพธ์ที่ได้แสดงให้เห็นว่าผู้เรียนการสอนภาษาอังกฤษมีความสามารถในความแตกต่างระหว่างประโยคที่มีและไม่มีการแสดงออกเป็นรูปเป็นร่างมากขึ้นและมีบางอย่างในการตัดสินสำนวนเปรียบเปรยกว่าคนที่เรียกชื่อสิ่งหนึ่งโดยใช้อีกสิ่งหนึ่ง นอกจากนี้พวกเขาพบว่ามันง่ายต่อการรับรู้การแสดงออกของความโกรธอารมณ์กว่าเรื่องอื่น ๆการแสดงของพวกเขาแสดงให้เห็นว่าผู้เรียน EFL จะสามารถใช้ประสบการณ์ที่ใช้ร่วมกันของพวกเขาในการระบุการใช้ภาษาเป็นรูปเป็นร่าง การศึกษานี้แสดงให้เห็นว่ามันอาจจะเป็นประโยชน์เพื่อบูรณาการความคิดของนัยแนวคิดและอุปมาเพื่อสร้างความตระหนักของผู้เรียนจากแนวคิดที่เป็นนามธรรม แต่สากลมีส่วนร่วมในการแสดงออกเป็นรูปเป็นร่าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษาเกี่ยวกับการเรียนมาเทียบแทน metonymy ภาษาอุปมามากที่สุด อย่างไรก็ตาม การโต้ตอบของ metonymy และเทียบซับซ้อนดังนั้นขอบเขตแบบ dichotomy ไม่แต่เป็นความต่อเนื่อง สมิติดังกล่าวและอิทธิพลของบนเรียนภาษาอุปมาได้ไม่ได้ศึกษาในเชิงลึก การศึกษาปัจจุบันตรวจสอบคำตอบนิพจน์ metonymic และ metaphoric ที่แตกต่างกันผู้เรียน EFL (ภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ) เรียนยี่สิบแปด EFL ไต้หวันเข้าร่วมการศึกษา ที่ถามให้อัตรา 40 ประโยคขึ้นอยู่กับความแน่นอนของพวกเขาใช้ภาษาอุปมา ผลลัพธ์แสดงว่า เรียน EFL ได้สามารถแยกความแตกต่างระหว่างประโยคที่มี และไม่ มีนิพจน์อุปมา และก็บางมากขึ้นในการตัดสินนิพจน์ metaphoric กว่า metonymic คน นอกจากนี้ พวกเขาพบมันรู้นิพจน์โกรธอารมณ์กว่าหัวข้ออื่น ๆ ได้ง่ายขึ้น โภชน์ระบุว่า เรียน EFL สามารถใช้ประสบการณ์ของพวกเขาใช้ร่วมกันเพื่อระบุใช้ภาษาอุปมา การศึกษานี้แนะนำว่า มันอาจเป็นประโยชน์ต่อการบูรณาการความคิดของ metonymy แนวคิดและอุปมัยเพื่อสร้างความตระหนักรู้ของผู้เรียนของแนวนามธรรม แต่สากลคิดเกี่ยวข้องกับนิพจน์ที่อุปมา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษาส่วนใหญ่เกี่ยวกับการเรียน ภาษา เป็นอุปมาเน้นไปที่อุปมาอุปมัยมากกว่า metonymy อย่างไรก็ตามการติดต่อที่อุปมาและ metonymy ได้ที่ซับซ้อนซึ่งผสมผสานแนวเขตแบบทวิลักษณะที่ไม่ได้แต่ตราบใดก็ตามที่ ตราบใดก็ตามที่ดังกล่าวและได้รับอิทธิพลของตนในการเรียนรู้ ภาษา เป็นอุปมาไม่ได้รับการศึกษาในเชิงลึกการศึกษาในปัจจุบันได้ทำการพิจารณาข้อสงสัยทั้งหมดของการตอบกลับของ EFL ( ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษา ที่)ผู้เรียนแตกต่างมัธยมต้น,และการแสดงออก metaphoric ยี่สิบแปดชาวไต้หวัน EFL ผู้เรียนเข้าร่วมในการศึกษาที่ให้อัตรา 40 ประโยคที่ใช้ความแน่นอนของ ภาษา เป็นอุปมาใช้ผลที่ได้แสดงให้เห็นว่าเหมาะสมกับผู้เรียน EFL มีแยกแยะระหว่างประโยคพร้อมด้วยและไม่มีสำนวนเป็นอุปมาและก็มีมากบางอย่างในสำนวนพิจารณา metaphoric มากกว่าคนเหยีดหยาม ยิ่งไปกว่านั้นก็พบว่ามันได้ง่ายขึ้นในการตระหนักถึงสถานการณ์ของความโกรธอารมณ์ความรู้สึกมากกว่าหัวข้ออื่นๆที่การแสดงของเขาแสดงว่าผู้เรียน EFL จะสามารถใช้ประสบการณ์ร่วมกันของพวกเขาในการระบุจะใช้ ภาษา เป็นอุปมา การศึกษาวิจัยนี้ชี้ให้เห็นว่ามันอาจจะเป็นประโยชน์ต่อในการผนวกรวมความคิดของอุปมาอุปมัยและ metonymy ทางความคิดในการสร้างความตระหนักของผู้เรียนในแนวความคิดแบบนามธรรมแต่อเนกประสงค์มีส่วนร่วมในสำนวนเป็นอุปมา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: