MEANING:
noun: A wealthy and powerful person, especially in business or politics.
ETYMOLOGY:
From Japanese taikun (great lord or prince), from Chinese ta (great) + kiun (prince). Earliest documented use: 1857.
NOTES:
The word was used as a title for the shogun of Japan. Abraham Lincoln's aides used the word as an affectionate nickname for him. Later the word came to be applied to powerful people in business.
USAGE:
"Believe it or not, you can buy a $6,000 shower curtain for your home. But why would you? Former Tyco International tycoon Dennis Kozlowski did. He also spent $2,200 on a wastebasket, nearly $3,000 on coat hangers and nearly $6,000 on sheets. ... 'The prices are not out of line, but they're off the scale when it comes to priorities,' says Bilhuber, whose client list includes ex-AOL Time Warner honcho Robert Pittman, Michael Douglas, David Bowie and his model wife, Iman, and designer Hubert Givenchy."
Maria Puente' Tchotchkes of the Rich and Infamous; USA Today; Sep 27, 2002.
คำนาม:
ความหมายบุคคลผู้ร่ำรวยและมี ประสิทธิภาพ สูงโดยเฉพาะในการเมืองหรือธุรกิจ.
นิรุกติศาสตร์:
จาก taikun ญี่ปุ่น( Prince หรือพระที่ดีเยี่ยม)จากจีนตา(ที่ดีเยี่ยม) kiun ( Prince ) การใช้เอกสารในยุคค.ศ. 1857 .
หมายเหตุ:
คำที่ได้เคยถูกใช้เป็นชื่อเรื่องของ Shogun นับของญี่ปุ่น. บทของอับราฮัมลิงคอล์นใช้คำว่าเป็นชื่อเล่นรักของเขาใน ภายหลัง คำที่มาจะใช้กับคนมีอำนาจในการดำเนินธุรกิจ.
การใช้งาน:
"เชื่อว่ามันหรือไม่คุณสามารถเลือกซื้อ$ 6 , 000 ฝักบัวม่านที่ในบ้านของคุณ แต่ทำไมคุณจะ Dennis kozlowski อดีตเจ้าพ่อ, Tyco , PBS ระหว่างประเทศได้ เขายังได้ใช้เวลา$ 2,200 ในตะกร้าทิ้งกระดาษที่เกือบ$ 3 , 000 บนราวแขวนเสื้อผ้าสวมเสื้อและเกือบ$ 6 , 000 บนแผ่น ... "ราคาที่ไม่ได้ออกมาจากสายแต่ก็ปิดเครื่องชั่งนี้เมื่อเป็นการลำดับความสำคัญ"กล่าวว่า bilhuber ซึ่งมีเครื่องลูกข่ายรายการรวมถึงเวลา Warner Robert pittman honcho ex - AOL ,ไมเคิลดักลาสดาวิดมีดชายธงและ ภรรยา รุ่นของเขานอกจากนี้นายพลเรือจีนมุสลิมและ tchotchkes ' Hubert Maria puente givenchy ."
นักออกแบบของคนรวยและมีชื่อเสียงไปในทางที่สหรัฐอเมริกาในวันนี้ 27 ก.ย. 2002 .
การแปล กรุณารอสักครู่..