ОФИЦИАЛЬНОЕ письмо бизнес
นี่เป็นวลี และแบบแผนซึ่งคุณจะพบว่ามีประโยชน์ในเวลาเขียนจดหมาย และอีเมล์เป็นภาษาอังกฤษ
написание неофициальное письмо – การเขียนจดหมายแบบไม่เป็นทางการ
เริ่มต้นจดหมายของคุณโดยใช้คำว่า дорогая ต่อด้วยชื่อของบุคคลซึ่งคุณเขียนถึง ตัวอย่างเช่น:
дорогой Марк, дорогой Марк,
Уважаемые Джейн, Уважаемые Джейн,
นี่เป็นบางสิ่งที่คุณควรรู้
Спасибо за ваш... ขอบคุณสำหรับ... ของคุณ
письмо จดหมาย
открытка โปสการ์ด
настоящее ของขวัญ
приглашение คำเชิญ
Извините, мне понадобилось так много времени, чтобы писать. ขอโทษที่ใช้เวลานานในการเขียน
я надеюсь, что вы хорошо. ฉันหวังว่าคุณจะสบายดี
приятно видеть вас снова на прошлой неделе. ดีที่ได้พบคุณอีกครั้งเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
с нетерпением ждем встречи с вами скоро! หวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้พบคุณเร็วๆ นี้!
นี่เป็นตัวอย่างการลงท้ายจดหมายแบบไม่เป็นทางการ
наилучшие пожелания, ด้วยความปรารถนาดี
приветом, ด้วยความระลึกถึง
ถ้าเขียนถึงสมาชิกในครอบครัว, คู่หู หรือเพื่อนสนิท คุณสามารถลงท้ายด้วยคำต่อไปนี้:
любовь, รัก,
ลงท้ายด้วยการเขียนชื่อของคุณ
писать официальное письмо – การเขียนจดหมายแบบเป็นทางการ
หากคุณทราบชื่อของบุคคลที่คุณเขียนถึง, Уважаемый господин เริ่มการเขียนจดหมายของคุณโดยการใช้ (สำหรับผู้ชาย), дорогая миссис (สำหรับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว), Уважаемые Мисс (สำหรับผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน), หรือ Уважаемые мс (สำหรับผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน หรือไม่ทราบสถานภาพสมรส), ตามด้วยนามสกุล ตัวอย่างเช่น:
дорогой мистер Смит, уважаемый Мистер Смит,
дорогая миссис Джонс, дорогая миссис Джонс,
дорогой Мисс Ричардс, Уважаемые Мисс Ричардс,
дорогой Ms Пастыря, Уважаемые Ms Пастыря,
หากคุณไม่ทราบชื่อ, ให้เริ่มต้นด้วยคำต่อไปนี้:
дорогой сэр, дорогой сэр,
Уважаемые дамы, Уважаемая госпожа,
дорогой сэр или мадам, дорогой сэр или мадам,
นี่เป็นตัวอย่างของสิ่งที่คุณควรจะเขียนในจดหมายแบบเป็นทางการ
я пишу в ответ на Ваше письмо от 4 сентября о выдающихся счета. ฉันกำลังตอบกลับจดหมายของคุณเมื่อ 4 กันยายน เกี่ยวกับใบส่งของที่ยังไม่ได้ชำระ
дополнение к наш разговор Я рад подтвердить наши назначения на 9: 30 утра во вторник, 7 января. นอกเหนือไปจากการสนทนา, ฉันยินดีที่จะยืนยันนัดของเราในวันอังคารที่ 7 มกราคม เวลา 9.30 №.
я был бы признателен, если вы могли бы присутствовать этот вопрос как можно скорее. ฉันคงจะยินดีมากหากคุณให้ความสนใจในเรื่องนี้โดยเร็วที่สุด
«หน้าที่แล้ว หน้าถัดไป»
การใช้โทรศัพท์ วลี-หน้าหลัก
มีเสียงสำหรับเหล่าศัพท์และวลีบนหน้านี่-А№ЂАЁҐАЁ·АЁАЁЃ คลิก บน ศัพท์และวลีสำหรับได้ยิน เสียง
Писать официальное письмо (продолжение) – การเขียนจดหมายแบบเป็นทางการ (ต่อ)
Если вы хотите любой дополнительной информации, пожалуйста, не стесняйтесь связаться со мной. หากคุณต้องการข้อมูลนอกเหนือจากนี้, โปรดอย่าลังเลที่จะติดต่อฉัน
หากคุณต้องการการตอบกลับ, คุณสามารถใช้ประโยคต่อไปนี้ในตอนท้ายของจดหมาย
я с нетерпением ожидаю услышать от вас. ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้รับการตอบกลับจากคุณ
หากคุณเริ่มต้นจดหมายด้วย Уважаемый господин, дорогая миссис, дорогой скучаю, или дорогой Ms คุณควรจะลงท้ายจดหมายของคุณด้วยถ้อยคำต่อไปนี้:
Ваш уважением, с уважением,
อย่างไรก็ตาม, หากคุณเริ่มต้นจดหมายของคุณด้วย Уважаемый сэр, Уважаемая госпожа, หรือ Уважаемые дамы и Господа ให้ใช้คำดังต่อไปนี้:
Ваш уважением, уважением,
ใส่ลายเซ็นชื่อของคุณลงไปในตอนท้าย, ตามด้วยตัวพิมพ์ชื่อและนามสกุลของคุณ
написания электронной почте – การเขียนอีเมล์
การเขียนอีเมล์, ไม่ว่าจะสำหรับธุรกิจ หรือเหตุผลทางสังคม โดยปกติจะเขียนในแบบไม่เป็นทางการมากกว่าการเขียนจดหมาย
คุณควรจะเขียนหัวข้อให้กับอีเมล์ของคุณเสมอ, ซึ่งควรจะรวบรัด และบ่งบอกถึงวัตถุประสงค์ได้ในคำเพียงสองสามคำ
ที่นิยมกันสำหรับการเริ่มใช้อีเมล์ธุรกิจไม่ตายตัวนัก, แม้ว่าโดยปกติจะใช้ชื่อต้นสำหรับทั้งธุรกิจ และอีเมล์ส่วนตัว, หากคุณรู้จักผู้รับ
ไม่จำเป็นต้องใช้คำว่า дорогая แม้ว่าบางคนชอบที่จะใช้มากกว่า
การพูดโดยทั่วไป, ประโยคของอีเมล์ธุรกิจควรจะรวบรัด และเข้าถึงวัตถุประสงค์
หากคุณมีการแนบเอกสารพร้อมกับอีเมล์, อย่าลืมกล่าวถึงในข้อความในอีเมล์ของคุณด้วย
การลงท้ายอีเมล์ส่วนตัว, คุณสามารถใช้ข้อความเดียวกันกับจดหมายแบบไม่เป็นทางการ
ที่นิยมกันสำหรับการลงท้ายอีเมล์ธุรกิจไม่ตายตัวนัก, แต่ต่อไปนี้คือวลีที่เหมาะสม:
с уважением, ขอแสดงความนับถือ
приветом, ขอแสดงความนับถือ
наилучшими пожеланиями, ขอแสดงความนับถือ
с уважением, ด้วยความเคารพอย่างสูง
ในอีเมล์ธุรกิจ, คุณควรจะใส่ชื่อเต็มของคุณ, องค์กร และข้อมูลการติดต่อไว้ในตอนท้ายด้วย.
การแปล กรุณารอสักครู่..