suddenly to the right, and we found ourselves in a large, square, empty room, heavily shadowed in the corners, but faintly lit in the centre from the lights of the street beyond. There was no lamp near and the window was thick with dust, so that we could only just discern each other’s figures within. My companion put his hand upon my shoulder and his lips close to my ear. “Do you know where we are?” he whispered. “Surely that is Baker Street,” I answered, staring through the dim window. “Exactly. We are in Camden House, which stands opposite to our own old quarters.” “But why are we here?” “Because it commands so excellent a view of that picturesque pile. Might I trouble you, my dear Watson, to draw a little nearer to the window, taking every precaution not to show yourself, and then to look up at our old rooms—the starting-point of so many of our little adventures? We will see if my three years of absence have entirely taken away my power to surprise you.” I crept forward and looked across at the familiar window. As my eyes fell upon it I gave a gasp and a cry of amazement. The blind was down and a strong light was burning in the room. The shadow of a man who was seated in a chair within was thrown in hard, black outline upon the luminous screen of the window. There was no mistaking the poise of the head, the squareness of the shoulders, the sharpness of the features. The face was turned half-round, and the effect was that of one of those black silhouettes which our grandparents loved to frame. It was a perfect reproduction of Holmes. So amazed was I that I threw out my hand to make sure that the man himself was standing beside me. He was quivering with silent laughter. “Well?” said he. “Good heavens!” I cried. “It is marvellous.” “I trust that age doth not wither nor custom stale my infinite variety,’” said he, and I recognised in his voice the joy and pride which the artist takes in his own creation. “It really is rather like me, is it not?” “I should be prepared to swear that it was you.” “The credit of the execution is due to Monsieur Oscar Meunier, of Grenoble, who spent some days in doing the moulding. It is a bust in wax. The rest I arranged myself during my visit to Baker Street this afternoon.” “But why?” “Because, my dear Watson, I had the strongest possible reason for wishing certain people to think that I was there when I was really elsewhere.” “And you thought the rooms were watched?” “I knew that they were watched.” “By whom?” “By my old enemies, Watson. By the charming society whose leader lies in the Reichenbach Fall. You must remember that they knew, and only they knew, that I was still alive. Sooner or later they believed that I should come back to my rooms. They watched them continuously, and this morning they saw me arrive.” “How do you know?” “Because I recognised their sentinel when I glanced out of my window. He is a harmless enough fellow, Parker by name, a garroter by
ก็จะถูก และเราพบตัวเองในขนาดใหญ่ , ตาราง , ห้องว่าง , หนักเงาในมุม แต่บางๆ จ้า ใน ศูนย์ จากแสงไฟของถนน เกิน ไม่มีโคมไฟ ใกล้ๆหน้าต่าง ฝุ่นหนามาก ดังนั้นที่เราได้แค่เพียงแยกแยะกัน ตัวเลข ภายใน เพื่อนของฉันใส่มือของเขาบนไหล่ของฉัน และริมฝีปากเข้าใกล้ใบหูของฉัน" คุณรู้มั้ยว่าเราอยู่ที่ไหน " เขากระซิบ . " ก็ที่ถนนเบเกอร์ " ฉันตอบ จ้องผ่านกระจกมัว " แน่นอน เราอยู่ในบ้านแคมเดน ซึ่งอยู่ตรงข้ามกับที่พักเก่าของเราเอง " " แต่ทำไมเราถึงมาที่นี่ ? " เพราะมันสั่งให้มุมมองที่ยอดเยี่ยมของที่กอง รบกวนคุณ วัตสันที่รัก วาดๆ ใกล้หน้าต่างเอาทุกทางไม่ให้ตัวเอง แล้ว ไปดูที่ห้องเก่าของเราที่จุดเริ่มต้นมากของการผจญภัยเล็ก ๆน้อย ๆของเรา เราจะดูว่า สามปีของการมีทั้งหมดยึดอำนาจ เพื่อเซอร์ไพรส์คุณ ผมพุ่งไปข้างหน้าและมองไปยังหน้าต่างที่คุ้นเคย เป็นตาของฉันลดลงเมื่อมันได้หอบและร้องไห้ของความประหลาดใจคนตาบอดที่ถูกลงและไฟแรงเผาไหม้อยู่ในห้อง เงาของผู้ชายคนหนึ่งที่กำลังนั่งอยู่ในเก้าอี้ภายในโดนหนัก ร่างสีดำบนหน้าจอเรืองแสงของหน้าต่าง ไม่มีการเข้าใจผิดท่วงทีของศีรษะ ฉากของไหล่ ความคมชัดของคุณสมบัติ หน้าหันอีกรอบและผลคือหนึ่งในบรรดาสีดำเงาที่ปู่ ย่า ตา ยาย ของเรารักเฟรม มันคือการสืบพันธุ์ที่สมบูรณ์แบบของโฮล์มส์ ฉันประหลาดใจที่ฉันโยนออกมือของฉันเพื่อให้แน่ใจว่าเขาอยู่ข้างๆฉัน เขาสั่นด้วยเสียงหัวเราะเงียบ " งั้นเหรอ ? " เขากล่าว " ขอบคุณสวรรค์ " ฉันร้องไห้ " มันยอดเยี่ยมจริงๆ" ผมเชื่อว่าอายุจะไม่เหี่ยวแห้งหรือประเพณีเก่าของฉันไม่มีที่สิ้นสุดความหลากหลาย , ' " เขากล่าวและฉันได้รับการยอมรับในเสียงความสุขและความภาคภูมิใจที่ศิลปินใช้ในการสร้างของเขาเองเขา " จริงๆมันก็ค่อนข้างชอบนะ มันไม่ ? " ฉันควรเตรียมที่จะสาบานว่ามันเป็นคุณ " เครดิตของการเป็นเนื่องจากนายออสการ์ meunier ของเกรอน็อบ ใครใช้เวลาวันในการทำแม่พิมพ์ .มันคือความล้มเหลวในขี้ผึ้ง ที่เหลือผมจัดการเองระหว่างการเยี่ยมชมของฉันไปที่ถนนเบเกอร์บ่ายนี้ " แต่ทำไม ? " เพราะ วัตสันที่รักของฉัน , ฉันมีที่แข็งแกร่งที่สุดที่ปรารถนา บางคนคิดว่าฉันอยู่ที่นั่นตอนที่ฉันที่อื่น ๆ . " " และคุณคิดว่าบุหรี่กำลังเฝ้าดู ? " ผมรู้ว่า พวกเขาดู " " จากใคร ? " " โดยศัตรูเก่าของฉัน วัตสันโดยเสน่ห์ของสังคมที่มีผู้นำอยู่ในฤดูใบไม้ร่วงแห่งไรเคนบาค คุณต้องจำไว้ว่าพวกเขารู้ และพวกเขารู้ว่า ผมยังมีชีวิตอยู่ ไม่ช้าก็เร็วพวกเขาเชื่อว่าผมควรกลับมาที่ห้องพักของฉัน พวกเขาดูพวกเขาอย่างต่อเนื่อง และในเช้าวันนี้ พวกเขาเห็นฉันมาถึง . " " คุณรู้ได้อย่างไร ? " เพราะข้ายอมรับในยามเมื่อผมมองออกไปนอกหน้าต่างเขาเป็นเด็กหนุ่มที่ไม่เป็นอันตรายเพียงพอ ปาร์คเกอร์โดยชื่อ , garroter โดย
การแปล กรุณารอสักครู่..
