Structural Ambiguity: According to transformationlists , there are
two distinct deep structures expressing , on the one hand ,the fact that :
1-Annie had an umbrella and she whacked a man with it and , on the other
hand ,that :
2- Annie whacked a man and the man happened to be carrying an umbrella
are actually represented in the same surface structure form ; notice :
3-Annie whacked a man with an umbrella .
This last sentence is 'syntactically' ambiguous in the sense that is has
two different underlying interpretations which would be represented
differently in the deep structure ,as stated in (1)and (2) above .
Even phrases , however can also be 'syntactically ' or ( structurally )
ambiguous ,as in the expression below :
1- The hatred of the killers
Which could mean either :
2- Someone hated the killers .or
3- The killers hated someone .
The case ,as such ,indicates that "killers" stands in subject-verb
relation as well as in object –verb relation , and this accounts for the
ambiguity of the superficial structure of (1) above .
Moreover , let us exemplify the case further by illustrative
examples like :
1-an American history teacher .
Which, as it appears on the surface ,is structurally ambiguous as it
admits of the two interpretations : العدد الثامن والثالثون ممجل ددالل / 2009
783
2-a teacher of American history . and
3- an American teacher of history .
A phrase like the one mentioned above normally confirms to a
pattern like : {Determiner +Adjective +Noun +Noun } .In this
regard ,Stageberg (1981: 252) illustrates the case by introducing this
example :
4- a decent college graduate.
Which involves a sort of ambiguity due to the following two
interpretations :
5- graduate of a decent college ,or
6- a decent graduate of college .
The ambiguity of (4) above arises from the fact that the
adjective, in this case "decent " may modify either the first noun ,i.e
'college' or the second noun ,i.e 'graduate' .
Notice ,however , that sentences like these show a sort of
ambiguity:
1- Flying planes can be dangerous.
2- Visiting aunts can be a nuisance.
3- The parents of the bride and the groom were waiting.
With regard to the ambiguity 0f (1) above , we can say that , as
such , the sentence may be interpreted as:
a- For someone to fly planes/ a plane can be dangerous .
Notice that "flying” is interpreted as a transitive verb with an
implicit subject, whereas the second interpretation, i.e.
b- Planes, when flying can be dangerous.
exposes the fact that "flying " is being interpreted as a modifier
modifying the succeeding noun ,i.e ' planes ' .The same explications
can be made with reference to the ambiguous sentence(2) above.
But what about sentence (3) ,i.e ."The parents of the bride and
groom were waiting ".The sentence, as it stands, is ambiguous, and
its ambiguity arises from the obscure sense which leaves us
wondering whether:
a. The parents of the bride were waiting.
b. The parents of the groom were waiting. العدد الثامن والثالثون ممجل ددالل / 2009
784
c. The parents of the bride were waiting ,and so was the groom.
d. The parents of the bride and the parents of the groom were
waiting.
In order for us to remove the ambiguity , we have to stick to one
meaning , that which is intended ; in this case only , the ambiguity
is cleared off ,i.e by picking out any of the interpretations
mentioned above , especially (c) and (d) .
โครงสร้างมีสองนัย:ตาม transformationlists ,มี
สองลึกโครงสร้างแสดงความคิดเห็น,ในที่มือข้างหนึ่ง,ข้อเท็จจริงที่ว่า:
1 - แอนนี่ก็มีที่ร่มและเธอ whacked ชายคนหนึ่งพร้อมด้วยและ,ในที่อื่นๆ
มือ,ที่:
2 - แอนนี่ whacked ชายคนหนึ่งและจะเกิดขึ้นกับมนุษย์ได้และกระเป๋าสำหรับพกพาที่ร่ม
เป็นตัวแทนอยู่ในที่เดียวกันพื้นผิวโครงสร้างรูปแบบ;ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า:
3 - แอนนี่ whacked ชายคนหนึ่งพร้อมด้วยร่ม
ประโยคสุดท้ายนี้จะอยู่ที่' syntactically 'ไม่ชัดเจนในความรู้สึกที่ว่ามี
สอง ภาษา พื้นฐานที่แตกต่างกันจะจะเป็นตัวแทน
แตกต่างกันในโครงสร้างลึกตามที่ระบุไว้ใน( 1 )และ( 2 )ด้านบน
แม้แต่กลุ่มคำหรือวลีแต่ถึงอย่างไรก็ตามสามารถ' syntactically "หรือ(เกี่ยวกับการสร้าง)
ไม่ชัดเจนในการแสดงออกทางด้านล่างนี้ยัง
1 - ความเกลียดชังของผู้ฆ่า
ซึ่งอาจหมายความว่า:ทั้ง
2 - มีคนเกลียดผู้ฆ่า.หรือ
3 - ผู้ฆ่าที่เกลียดใครบางคน..
กรณีที่เป็นเช่นว่านั้นแสดงว่า"ผู้ฆ่า"ตั้งอยู่ในความสัมพันธ์เรื่องคำว่า
และในวัตถุ - ความสัมพันธ์และคำว่าบัญชีนี้สำหรับ
เกี่ยวกับโครงสร้างของคน( 1 )ขึ้นไป.
ยิ่งไปกว่านั้นปล่อยให้เราให้ตัวอย่างเพื่อแสดงกรณีที่เพิ่มเติมจากตัวอย่างแสดงให้เห็น
เช่น:
1 - ครูสอนประวัติศาสตร์อเมริกันที่..
ซึ่งเป็นสิ่งที่ปรากฏอยู่บนพื้นผิว,มีโครงสร้างไม่ชัดเจนและ
ยอมรับว่าของที่สองการแปล ภาษา :العددالثامنوالثالثونممجلددالل/ 2009
7832 - ครูสอนประวัติศาสตร์ของชาวอเมริกันและ
3 - อเมริกันครูสอนของประวัติศาสตร์..
ด้วยวลีที่หนึ่งได้กล่าวถึงไว้ทางด้านบนตามปกติยืนยันกับ
รูปแบบเช่น:{ determiner คุณศัพท์นามนาม}ในที่นี้
เกี่ยวกับ,stageberg ( 1981 252 )แสดงตัวอย่างกรณีที่โดยการแนะนำ:
ตัวอย่างเช่นนี้ 4 - จบระดับวิทยาลัยที่เหมาะสม
ซึ่งจะเกี่ยวข้องกับการที่คลุมเครือเนื่องจากต่อไปนี้:สอง
การตีความ 5 - ระดับปริญญาตรีปริญญาโทของมหาวิทยาลัยเป็นอย่างดีทั้งหรือ
6 - ระดับปริญญาตรีปริญญาโทเป็นอย่างดีทั้งการวิทยาลัย.
มีสองนัยที่( 4 )ขึ้นไปเกิดขึ้นจากความจริงที่ว่า
คุณศัพท์ในกรณีนี้"เหมาะสม"อาจจะแก้ไขได้ทั้งคำนามครั้งแรกเช่น
'มหาวิทยาลัย'หรือที่ที่สองนาม,เช่นระดับปริญญาโท''..
ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า,อย่างไรก็ตาม,ว่าประโยคแบบนี้แสดง ประเภท ของ
มีสองนัย:
1 - การบินเครื่องบินสามารถได้รับอันตราย.
2 - เที่ยวชมคุณป้าสามารถที่ไม่สำเร็จเนื่องจากตัวแทนยังไม่ว่าง.
3 - ที่บิดามารดาของเจ้าสาวและเจ้าบ่าวกำลังรอ.
โดยคำนึงถึงที่เกี่ยวกับ 0 f ( 1 )ขึ้นไป,เราสามารถพูดได้ว่า,เป็น
เช่น,ประโยคที่อาจจะถูกตีความว่าเป็น:
- สำหรับใครบางคนในการบินเครื่องบิน/ที่เครื่องบินสามารถเป็นอันตราย..
ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าว่า"การบิน"จะถูกแปลเป็นที่สกรรมกริยาคำว่าด้วย
ได้โดยปริยายเรื่อง,ส่วนที่สองเป็นการแปล,เช่น
b - เครื่องบิน,เมื่อทำการบินสามารถเป็นอันตราย.
เผยว่า"การบิน"มีการตีความเป็นคำขยาย
การแก้ไขที่การประสบความสำเร็จนาม,เช่น"เครื่องบิน"..ที่เดียวกัน explications
สามารถทำได้โดยการอ้างอิงถึงประโยคที่ไม่ชัดเจน( 2 )ด้านบน
แต่อะไรที่เกี่ยวกับประโยคเต็ม( 3 )เช่น."พ่อแม่ของเจ้าสาวและเจ้าบ่าว
กำลังรอ".ประโยคที่มีอยู่ไม่ชัดเจนและ
คลุมเครือของมันเกิดขึ้นมาจากความรู้สึกไม่มีชื่อเสียงซึ่งใบเรา
สงสัยว่า:
ที่ พ่อแม่ของเจ้าสาวที่กำลังรอ
B . พ่อแม่ของเจ้าบ่าวกำลังรอالعددالثامنوالثالثونممجلددالل 784 2009
C . พ่อแม่ของเจ้าสาวที่มารออยู่แล้วดังนั้นเป็นคนเลี้ยงม้า.
D พ่อแม่ของเจ้าสาวและพ่อแม่ของเจ้าบ่าว
รอ.
ในการสั่งซื้อสำหรับเราที่จะถอดมีสองนัยที่เราจะต้องติดอยู่กับความหมายหนึ่ง
ซึ่งจะใช้ในกรณีนี้จะมีเฉพาะมีสองนัยที่
มีเรียกเก็บจากผมe ด้วยการหยิบออกจากล่ามแปล ภาษา ใดๆ
กล่าวข้างต้นโดยเฉพาะ( C )และ( D )
การแปล กรุณารอสักครู่..