557
00:34:12,384 --> 00:34:14,050
Now, what do you say
we eat?
558
00:34:14,086 --> 00:34:15,785
Heck yeah!
559
00:34:28,967 --> 00:34:30,833
What are you doing?
560
00:34:30,868 --> 00:34:33,136
Something we should've
done a long time ago.
561
00:34:33,171 --> 00:34:35,171
(older female)
Put it back.
What's the matter with you?
562
00:34:35,207 --> 00:34:38,040
(J.D.)
Teri, Kathleen is gone.
563
00:34:38,076 --> 00:34:40,643
She's not away at college
or working in Minneapolis.
564
00:34:40,678 --> 00:34:42,245
She's not coming back
for Christmas.
565
00:34:42,280 --> 00:34:45,881
I know that, J.D, but
this is my daughter's room.
566
00:34:45,917 --> 00:34:47,650
This is all I have left.
567
00:34:47,685 --> 00:34:51,654
This is not a room, sweetheart,
it's a museum.
568
00:34:51,689 --> 00:34:54,857
We're not honoring her memory,
we're living in the past.
569
00:34:54,892 --> 00:34:56,426
What else are
we supposed to do?
570
00:34:56,461 --> 00:34:58,694
Teri, the world didn't end
when she died.
571
00:34:58,730 --> 00:35:00,196
Ours did.
572
00:35:00,232 --> 00:35:02,765
No, it didn't.
We wanted it to, but it didn't.
573
00:35:02,800 --> 00:35:05,101
And ever since,
we've been selfish.
574
00:35:05,137 --> 00:35:08,938
We've turned our grief into
our most prized possession.
575
00:35:08,973 --> 00:35:11,941
God doesn't want that.
576
00:35:11,976 --> 00:35:15,411
Where was God
the night we lost Kathleen?
577
00:35:15,447 --> 00:35:17,113
I'll tell you where he was.
578
00:35:17,149 --> 00:35:19,815
He was asking that man
not to take another drink,
579
00:35:19,851 --> 00:35:22,318
begging that bartender
not to serve it to him.
580
00:35:22,354 --> 00:35:25,021
He was hoping he'd call a cab,
go home with a friend,
581
00:35:25,056 --> 00:35:27,723
anything but get
behind that wheel.
582
00:35:27,759 --> 00:35:33,363
And when it was all over,
he cried, just like we did.
583
00:35:33,398 --> 00:35:35,064
Why are you
doing this, J.D.?
584
00:35:35,099 --> 00:35:36,799
Why now?
585
00:35:38,370 --> 00:35:41,171
(J.D.)
Sweetheart,
you know how Matthew said
586
00:35:41,206 --> 00:35:43,939
that belief is an action?
587
00:35:43,975 --> 00:35:46,776
Well, it's time
for us to act.
588
00:35:46,811 --> 00:35:50,012
We've got to get back up
and start living again.
589
00:35:50,048 --> 00:35:53,416
I want to do more
with the time I've got.
590
00:35:53,451 --> 00:35:58,087
There's a whole world of people
out there who need help,
591
00:35:58,122 --> 00:36:01,391
who have no place to stay.
592
00:36:01,426 --> 00:36:04,126
And every time it rains,
they sleep wet.
593
00:36:04,162 --> 00:36:08,030
And every time it's cold,
they sleep cold.
594
00:36:08,066 --> 00:36:11,401
You're turning our whole life
upside down because of a sermon?
595
00:36:11,436 --> 00:36:13,403
No, no.
596
00:36:13,438 --> 00:36:16,739
I've been thinking
about this for a long time.
597
00:36:16,774 --> 00:36:18,508
That sermon
has given me the courage
598
00:36:18,543 --> 00:36:21,477
to actually
do something about it.
599
00:36:35,793 --> 00:36:39,161
(Lily's mom)
Harry died
when she was just 4.
600
00:36:39,197 --> 00:36:43,933
Sometimes I'm afraid she's
not even gonna remember him.
601
00:36:43,968 --> 00:36:46,035
When he died, it was just--
it was so hard.
602
00:36:46,070 --> 00:36:48,003
I just wasn't prepared
for that much pain.
603
00:36:48,039 --> 00:36:50,373
It was like the bottom
just dropped out
604
00:36:50,408 --> 00:36:53,409
and I just
couldn't right myself.
605
00:36:53,445 --> 00:36:55,278
And, you know, I was,
like, a stay-at-home mom
606
00:36:55,313 --> 00:36:57,513
so I had to get a job,
and I did.
607
00:36:57,549 --> 00:36:59,215
But I had a really hard time
608
00:36:59,251 --> 00:37:01,284
finding people
to take care of Lily.
609
00:37:01,319 --> 00:37:03,386
And the hours were not good,
610
00:37:03,421 --> 00:37:05,388
and so I was late
to some of my shifts,
611
00:37:05,423 --> 00:37:07,557
and then I guess
I didn't show up once or twice
612
00:37:07,592 --> 00:37:10,526
'cause my headspace
was all, you know.
613
00:37:13,465 --> 00:37:15,798
So, they fired me.
614
00:37:17,302 --> 00:37:18,968
So, after that,
I did everything I could
615
00:37:19,003 --> 00:37:21,070
and I borrowed
from everyone I knew.
616
00:37:21,105 --> 00:37:26,342
But then that day came,
and I'll never forget it.
55700:34:12, 384--> 00:34:14, 050ตอนนี้ สิ่งที่คุณพูดหรือไม่เรากิน55800:34:14, 086--> 00:34:15, 785ใช่ heck55900:34:28, 967--> 00:34:30, 833คุณทำอะไรอยู่56000:34:30, 868--> 00:34:33, 136สิ่งที่เราควรได้ผ่านมานานแล้ว56100:34:33, 171--> 00:34:35, 171(เพศหญิงเก่า)ส่งกลับไปเป็นอะไรกับคุณ56200:34:35, 207--> 00:34:38, 040(J.D.)Teri แคทลีนหายไป56300:34:38, 076--> 00:34:40, 643เธอจะไม่ไปที่วิทยาลัยหรือทำงานในมิ56400:34:40, 678--> 00:34:42, 245เธอจะไม่กลับมาสำหรับเทศกาลคริสต์มาส56500:34:42, 280--> 00:34:45, 881ฉันรู้ว่า J.D แต่นี้เป็นห้องของลูกสาวของฉัน56600:34:45, 917--> 00:34:47, 650นี่คือทั้งหมดที่ฉันมีซ้าย56700:34:47, 685 เหรียญ--> 00:34:51, 654นี้เป็นไม่ห้อง หวานใจพิพิธภัณฑ์ได้56800:34:51, 689--> 00:34:54, 857เรากำลังไม่ honoring หน่วยความจำของเธอเรากำลังอาศัยอยู่ในอดีต56900:34:54, 892--> 00:34:56, 426มีอะไรอื่นเราควรจะทำอย่างไร57000:34:56, 461--> 00:34:58, 694Teri โลกไม่สิ้นสุดเมื่อตาย57100:34:58, 730 คะแนน--> 00:35:00, 196เราไม่57200:35:00, 232--> 00:35:02, 765ไม่ มันไม่เราอยากให้มัน แต่ไม่ได้57300:35:02, 00:35:05, 101 หอม 800และ ตั้งแต่เราเคยเห็นแก่ตัว57400:35:05, 00:35:08, 938--> การ 137เราได้เปิดความเศร้าโศกของเราเป็นของเราส่วนใหญ่ prized ครอบครอง57500:35:08, 00:35:11, 941 หอม 973พระเจ้าไม่ต้องที่57600:35:11, 976--> 00:35:15, 411ซึ่งเป็นพระเจ้าคืนเราสูญเสียโรง57700:35:15, 447--> 00:35:17, 113ผมจะบอกตำแหน่ง57800:35:17, 149--> 00:35:19, 815เขาถูกถามผู้ชายคนนั้นไม่ใช้เครื่องดื่ม57900:35:19, 851--> 00:35:22, 318ขอทานที่บาร์เทนเดอร์ไม่ให้บริการกับเขา58000:35:22, 354--> 00:35:25, 021เขาหวังเขาจะเรียกห้องกลับบ้านกับเพื่อน58100:35:25, 056--> 00:35:27, 723อะไรแต่ได้รับหลังที่ล้อ58200:35:27, 759--> 00:35:33, 363และเมื่อทั้งหมดกว่าเขาร้องเรียก เหมือนเราไม่ได้58300:35:33, 398--> 00:35:35, 064เหตุใดคุณทำเช่นนี้ J.D.58400:35:35, 099--> 00:35:36, 799ทำไมเดี๋ยวนี้หรือไม่58500:35:38, 370--> 00:35:41, 171(J.D.)หวานใจคุณรู้วิธีว่า Matthew58600:35:41, 206--> 00:35:43, 939ความเชื่อเป็นการกระทำหรือไม่58700:35:43, 975--> 00:35:46, 776ดี เป็นเวลาสำหรับเราต้องทำ58800:35:46, 811--> 00:35:50, 012เราได้มีการกลับค่าและเริ่มต้นชีวิตอีกครั้ง58900:35:50, 048--> 00:35:53, 416อยากทำมากขึ้นเวลาฉันมี59000:35:53, 00:35:58, 087 หอม 451มีคนทั้งโลกออกมีที่ต้องการความช่วยเหลือ59100:35:58, 122--> 00:36:01, 391ที่มีการพัก59200:36:01, 426--> 00:36:04, 126และทุกครั้งที่ฝนตกที่นอนเปียก59300:36:04, 00:36:08, 030 หอม 162และทุก ครั้งก็เย็นพวกเขานอนเย็น59400:36:08, 00:36:11, 401 หอม 066คุณกำลังเปลี่ยนชีวิตของเราทั้งหมดคว่ำลง เพราะเทศน์หรือไม่59500:36:11, 436--> 00:36:13, 403ไม่ ไม่59600:36:13, 438--> 00:36:16, 739ฉันได้คิดเกี่ยวกับเรื่องนี้มาเป็นเวลานาน59700:36:16, 774--> 00:36:18, 508คำเทศนาที่ได้ทำให้ผมใจกล้า59800:36:18, 543--> 00:36:21, 477ไปจริงทำอะไรเกี่ยวกับมัน59900:36:35, 793--> 00:36:39, 161(แม่ของลิลลี่)แฮร์รี่ตายเมื่อเธอถูกเพียง 460000:36:39, 197--> 00:36:43, 933บางครั้งฉันกลัวเธอจะจำเขาไม่ได้60100:36:43, 968--> 00:36:46, 035เมื่อเขาตาย มันเป็นเพียงแค่-ก็ยากดังนั้น60200:36:46, 070--> 00:36:48, 003เพียงไม่ได้เตรียมสำหรับอาการปวดที่มากขึ้น60300:36:48, 039--> 00:36:50, 373มันเป็นเหมือนด้านล่างเพียงหลุดออก60400:36:50, 408--> 00:36:53, 409ฉันเพียงไม่ขวาตัวเอง60500:36:53, 00:36:55, 278 หอม 445และ คุณ ผมชอบ หม่อม stay-at-home60600:36:55, 313--> 00:36:57, 513เพื่อผมจะได้งานและฉันไม่60700:36:57, 549--> 00:36:59, 215แต่ฉันมีเวลายากจริง ๆ60800:36:59, 251--> 00:37:01, 284หาคนดูแลของลิลลี่60900:37:01, 00:37:03, 386 หอม 319และชั่วโมงไม่ดี61000:37:03, 421--> 00:37:05, 388และเพื่อ ให้ได้ปลายไปกะของฉัน61100:37:05, 00:37:07, 557 หอม 423แล้ว ผมคิดว่าฉันไม่ได้แสดงค่าหนึ่งครั้งหรือสองครั้ง61200:37:07, 00:37:10, 526 หอม 592'cause headspace ของฉันได้ทั้งหมด คุณทราบ61300:37:13, 465--> 00:37:15, 798ดังนั้น พวกเขายิงผม61400:37:17, 302--> 00:37:18, 968ดังนั้น หลังจากนั้นไม่ได้ทุกอย่างไม่แพง61500:37:19, 003--> 00:37:21, 070และผมยืมจากคนผมรู้ว่า61600:37:21, 105--> 00:37:26, 342แต่แล้ว วันที่ มาและฉันจะไม่ลืมมัน
การแปล กรุณารอสักครู่..

557
00: 34: 12,384 -> 00: 34: 14,050
ตอนนี้สิ่งที่คุณพูดเรากิน? 558 00: 34: 14,086 -> 00: 34: 15,785 เฮคใช่! 559 00: 34: 28,967 -> 00 : 34: 30,833 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? 560 00: 34: 30,868 -> 00: 34: 33,136 บางสิ่งบางอย่างที่เราควรจะได้ทำมานานแล้ว. 561 00: 34: 33,171 -> 00: 34: 35,171 (เก่า หญิง) ใส่มันกลับ. เป็นอะไรกับคุณ? 562 00: 34: 35,207 -> 00: 34: 38,040 (JD) Teri แคทลีนจะหายไป. 563 00: 34: 38,076 -> 00: 34: 40,643 เธอ ไม่ได้ออกไปที่วิทยาลัย. หรือการทำงานในมินนิอา564 00: 34: 40,678 -> 00: 34: 42,245 เธอไม่กลับมาในวันคริสต์มาส. 565 00: 34: 42,280 -> 00: 34: 45,881 ฉันรู้ว่า, JD, แต่นี้เป็นห้องของลูกสาวของฉัน. 566 00: 34: 45,917 -> 00: 34: 47,650 นี่คือทั้งหมดที่ฉันได้ทิ้ง. 567 00: 34: 47,685 -> 00: 34: 51,654 นี้ไม่ได้เป็นห้องพักที่รัก, มันเป็นพิพิธภัณฑ์. 568 00: 34: 51,689 -> 00: 34: 54,857 เราไม่ได้เคารพความทรงจำของเธอที่เรากำลังอาศัยอยู่ในอดีตที่ผ่านมา. 569 00: 34: 54,892 -> 00: 34: 56,426 อะไร กำลังที่เราควรจะทำอย่างไร570 00: 34: 56,461 -> 00: 34: 58,694 Teri โลกยังไม่จบเมื่อเธอตาย. 571 00: 34: 58,730 -> 00: 35: 00,196. เราได้572 00: 35: 00,232 -> 00: 35: 02,765 ไม่มีก็ไม่ได้. เราอยากให้มัน แต่มันไม่ได้. 573 00: 35: 02,800 -> 00: 35: 05,101 และนับตั้งแต่เรา'เคยเห็นแก่ตัว. 574 00: 35: 05,137 -> 00: 35: 08,938 เราได้หันความเศร้าโศกของเราในครอบครอง prized ที่สุดของเรา. 575 00: 35: 08,973 -> 00: 35: 11,941 พระเจ้าไม่ต้องการ ที่. 576 00: 35: 11,976 -> 00: 35: 15,411 ที่ไหนเป็นพระเจ้าคืนที่เราหายไปแค ธ ลีน? 577 00: 35: 15,447 -> 00: 35: 17,113. ฉันจะบอกคุณว่าเขาอยู่ที่ไหน578 00 : 35: 17,149 -> 00: 35: 19,815 เขาได้รับการขอให้คนที่จะไม่ใช้เครื่องดื่มอีก579 00: 35: 19,851 -> 00: 35: 22,318 ขอทานที่บาร์เทนเด. ไม่ได้ที่จะให้บริการให้เขา 580 00: 35: 22,354 -> 00: 35: 25,021 เขาก็หวังว่าเขาจะเรียกรถแท็กซี่กลับบ้านไปกับเพื่อน581 00: 35: 25,056 -> 00: 35: 27,723 อะไร แต่ได้รับ. ล้อหลังที่582 00 : 35: 27,759 -> 00: 35: 33,363 และเมื่อมันเป็นมากกว่าเขาร้องเช่นเดียวกับที่เราทำ. 583 00: 35: 33,398 -> 00: 35: 35,064 ทำไมคุณ? ทำเช่นนี้ JD 584 00: 35: 35,099 -> 00: 35: 36,799 ทำไมตอนนี้หรือไม่585 00: 35: 38,370 -> 00: 35: 41,171 (JD) ที่รักคุณรู้วิธีที่แมทธิวกล่าวว่า 586 00: 35: 41,206 -> 00 : 35: 43,939 ที่ความเชื่อคือการกระทำอยู่แล้ว? 587 00: 35: 43,975 -> 00: 35: 46,776 ดีก็ถึงเวลาที่เราจะทำหน้าที่. 588 00: 35: 46,811 -> 00: 35: 50,012 เราได้ จะต้องได้รับกลับมาและเริ่มต้นชีวิตอีกครั้ง. 589 00: 35: 50,048 -> 00: 35: 53,416 ผมต้องการที่จะทำมากขึ้นด้วยเวลาที่ฉันมี. 590 00: 35: 53,451 -> 00:35: 58087 มีโลกทั้งโลกของคนที่เป็นออกมีผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือ591 00: 35: 58,122 -> 00: 36: 01,391 ที่มีสถานที่ที่จะอยู่ no. 592 00: 36: 01,426 -> 00: 36: 04,126 และทุก เวลาฝนตกพวกเขานอนหลับเปียก. 593 00: 36: 04,162 -> 00: 36: 08,030 และทุกครั้งที่มันเย็น. พวกเขานอนหลับเย็น 594 00: 36: 08,066 -> 00: 36: 11,401 คุณเปลี่ยน ชีวิตทั้งชีวิตของเราคว่ำเพราะเทศน์? 595 00: 36: 11,436 -> 00: 36: 13,403 ไม่มี. 596 00: 36: 13,438 -> 00: 36: 16,739 ฉันได้คิดเกี่ยวกับเรื่องนี้เป็นเวลานาน. 597 00: 36: 16,774 -> 00: 36: 18,508 พระธรรมเทศนาที่มีให้ฉันกล้าที่598 00: 36: 18,543 -> 00: 36: 21,477 จริง. ทำอะไรกับมัน 599 00:36 : 35,793 -> 00: 36: 39,161 (แม่ของลิลี่) แฮร์รี่เสียชีวิตเมื่อเธออายุได้เพียง 4 600 00: 36: 39,197 -> 00: 36: 43,933 บางครั้งฉันกลัวเธอ. ไม่ได้จะจำได้ว่าเขา 601 00 : 36: 43,968 -> 00: 36: 46,035 เมื่อเขาตายมันเป็น just-- มันเป็นเรื่องยากดังนั้น. 602 00: 36: 46,070 -> 00: 36: 48,003 ผมแค่ไม่ได้เตรียมสำหรับอาการปวดมาก. 603 00: 36: 48,039 -> 00: 36: 50,373 มันเป็นเหมือนด้านล่างก็ลดลงจาก 604 00: 36: 50,408 -> 00: 36: 53,409 และฉันก็. ไม่สามารถขวาตัวเอง 605 00:36 : 53,445 -> 00: 36: 55,278 และคุณรู้ว่าผมเป็นเหมือนแม่เข้าพักที่บ้าน 606 00: 36: 55,313 -> 00: 36: 57,513 เพื่อให้ฉันได้ที่จะได้รับงานและฉันไม่. 607 00: 36: 57,549 -> 00: 36: 59,215 แต่ผมมีช่วงเวลาที่ยากมาก 608 00: 36: 59,251 -> 00: 37: 01,284 หาคน. ในการดูแลของลิลลี่ 609 00:37 : 01,319 -> 00: 37: 03,386 และเวลาที่ไม่ดี 610 00: 37: 03,421 -> 00: 37: 05,388 และดังนั้นผมก็สายไปบางส่วนของการเปลี่ยนแปลงของฉัน611 00: 37: 05,423 - > 00: 37: 07,557 และแล้วผมคิดว่าผมไม่ได้แสดงครั้งหรือสองครั้ง612 00: 37: 07,592 -> 00: 37: 10,526 'ทำให้เกิดช่องว่างเหนือของเหลวของฉันคือทั้งหมดที่คุณจะรู้ว่า. 613 00: 37: 13,465 - -> 00: 37: 15,798 ดังนั้นพวกเขายิงฉัน. 614 00: 37: 17,302 -> 00: 37: 18,968 ดังนั้นหลังจากที่ผมทำทุกอย่างที่จะทำได้ 615 00: 37: 19,003 -> 00:37: 21,070 และผมยืมมาจากคนที่ผมรู้ว่า. 616 00: 37: 21,105 -> 00: 37: 26,342 แต่แล้ววันนั้นมาและผมจะไม่มีวันลืมมัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
