Chances are you also understand it. It purports that the order of the  การแปล - Chances are you also understand it. It purports that the order of the  ไทย วิธีการพูด

Chances are you also understand it.

Chances are you also understand it. It purports that the order of the letters inside a given word doesn't matter, as long as the first and last letters of each word are in the right place.
You can read the words because the human mind reads words as a whole, and not letter-by-letter.
Well, that's what it says. But while it's entertaining and ego-boosting (that is, if you can read it), it ain't exactly so.
• Click here to visit FOXNews.com's Natural Science Center.
The e-mail, while partially correct in its overall hypohsetis — um, hypothesis — is "very irresponsible in several important ways," says Denis Pelli, professor of psychology and neural science at New York University.
First of all — oops — there was never a study done at Cambridge University. And therein lies a tale.
The e-mail was originally sent around without mentioning Cambridge; it got added after the Times of London interviewed a Cambridge neuropsychologist for comment.
Matt Davis, a senior research scientist at Cambridge University's Cognition and Brain Sciences Unit, spent some time tracking down the origin of this letter-transposition story.
He found that it comes from a letter written in 1999 by Graham Rawlinson, a specialist in child development and educational psychology, to New Scientist magazine in response to an article written about the effects of reversing short chucks of speech.
In his letter, Rawlinson — whom FoxNews.com could not track down — wrote that the article "reminds me of my Ph.D. at Nottingham University, which showed that randomizing letters in the middle of words had little or no effect on the ability of skilled readers to understand the text."
Rawlinson later contacted Davis, who has put up a Web site to address the issues behind the often forwarded e-mail, to explain his comment and thesis research.
"Clearly, the first and last letters are not the only thing that you use when reading text," he wrote. "If this were the case, how would you tell the difference between pairs of words like 'salt' and 'slat'."
Also to be noted, as one commenter on Davis's Web site, Clive Tooth, posted, is that one permutation can result in many different words, and, while you can take into consideration the sentence's context, one still can't be sure about the author's true intention of word choice.
For example, the transposed letters of 'ponits' could spell out any of five different words – 'pitons', 'points', 'pintos', 'potins', and 'pinots.'


Read more: http://www.foxnews.com/story/2009/03/31/if-can-raed-tihs-msut-be-raelly-smrat/#ixzz2ehgB8Edn
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
โอกาสที่คุณยังเข้าใจมัน มัน purports ว่าคำสั่งของตัวอักษรที่อยู่ในคำที่กำหนดไม่สำคัญตราบใดที่ตัวอักษรตัวแรกและสุดท้ายของแต่ละคำที่อยู่ในสถานที่ที่เหมาะสม.
คุณสามารถอ่านคำเพราะจิตใจมนุษย์อ่านคำเป็นทั้ง และไม่ได้ตัวอักษรตามตัวอักษร.
ดีว่าเป็นสิ่งที่มันพูดว่า แต่ในขณะที่มันให้ความบันเทิงและส่งเสริมอัตตา (นั่นคือถ้าคุณสามารถอ่านได้)มันไม่ตรงดังนั้น
•คลิกที่นี่เพื่อเยี่ยมชมศูนย์วิทยาศาสตร์ foxnews.com ธรรมดา
e-mail, ในขณะที่บางส่วนที่ถูกต้องใน hypohsetis โดยรวม -.. เอ่อสมมติฐาน - คือ "มากขาดความรับผิดชอบในรูปแบบที่สำคัญหลายประการ" เดนิสพูดว่า . Pelli ศาสตราจารย์วิชาจิตวิทยาและวิทยาศาสตร์ประสาทที่มหาวิทยาลัยนิวยอร์ก
แรกของทั้งหมด - อุ๊ - ไม่เคยมีการศึกษาทำที่มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์และในนั้นมีเรื่องเล่าอยู่
อีเมลถูกส่งมารอบโดยไม่ต้องเอ่ยถึงเคมบริดจ์;. มันก็เพิ่มขึ้นหลังจากช่วงเวลาของลอนดอนสัมภาษณ์ neuropsychologist เคมบริดจ์สำหรับความคิดเห็นของ
แมตต์เดวิส, นักวิทยาศาสตร์วิจัยอาวุโสที่ความรู้ความเข้าใจของมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์และสมองหน่วยวิทยาศาสตร์. ใช้เวลาบางส่วนการติดตามการลงมาของเรื่องนี้ตัวอักษรขนย้าย-.
เขาพบว่ามันมาจากจดหมายที่เขียนในปี 1999 โดยเกรแฮมรอลินผู้เชี่ยวชาญในการพัฒนาเด็กและจิตวิทยาการศึกษา, นิตยสารนักวิทยาศาสตร์ใหม่ ๆ ในการตอบสนองต่อบทความที่เขียนเกี่ยวกับผลกระทบของการย้อนกลับของ chucks สั้นในการพูด.
ในจดหมายที่รอลินซันของเขา - คน foxnews.com ไม่สามารถติดตาม - เขียนว่าบทความ "แจ้งเตือนฉันของปริญญาเอกของฉันที่มหาวิทยาลัยนอตติงแฮม,ซึ่งแสดงให้เห็นว่าตัวอักษรสุ่มในช่วงกลางของคำมีผลน้อยหรือไม่มีเลยกับความสามารถของผู้อ่านที่มีความสามารถที่จะเข้าใจข้อความ. "
รอลินซันภายหลังการติดต่อเดวิสที่ได้นำขึ้นเว็บไซต์เพื่อแก้ไขปัญหาที่อยู่เบื้องหลังมักจะส่ง e- จดหมายที่จะอธิบายถึงความคิดเห็นและการวิจัยวิทยานิพนธ์ของเขา.
"อย่างชัดเจนตัวอักษรแรกและครั้งสุดท้ายไม่ได้เป็นเพียงสิ่งเดียวที่คุณจะใช้เมื่อมีการอ่านข้อความ"เขาเขียน." ถ้าเป็นกรณีนี้วิธีที่คุณจะบอกความแตกต่างระหว่างคู่ของคำเช่น 'เกลือ' และ 'ไม้ระแนง'. "
ยังจะสังเกตเห็นว่าเป็นหนึ่ง commenter บนเว็บไซต์ของเดวิส, ฟัน clive, โพสต์, เป็นที่หนึ่งสามารถทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงในคำพูดที่แตกต่างกันจำนวนมากและในขณะที่คุณสามารถใช้เวลาในการพิจารณาบริบทของประโยคหนึ่งที่ยังไม่สามารถตรวจสอบเกี่ยวกับความตั้งใจจริงของผู้เขียนเลือกคำ.
ตัวอย่างเช่นตัวอักษรไขว้ของ 'ponits' สามารถสะกดใด ๆ ของห้าคำที่แตกต่างกัน - 'แหลม', 'จุด', 'Pintos', 'Potins' และ


อ่านเพิ่มเติมได้ที่: http:// 'pinots.' www.foxnews.com/story/2009/03/31/if-can-raed-tihs-msut-be-raelly-smrat/ # ixzz2ehgb8edn
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มีโอกาสคุณยังเข้าใจมัน มัน purports ว่า ลำดับของตัวอักษรภายในกำหนดคำที่ไม่สำคัญ ตราบใดที่มีตัวอักษรตัวแรก และสุดท้ายของแต่ละคำในขวา
คุณสามารถอ่านคำได้เนื่องจากจิตใจมนุษย์อ่านคำทั้งหมด และตัวอักษรไม่-โดย-จดหมาย.
ดี ที่เป็นสิ่งที่บอกได้ แต่ ขณะที่มันเป็นความบันเทิง และส่ง เสริมอาตมา (นั่นคือ ถ้าคุณสามารถอ่านได้), มัน ain't ดังนั้นแน่นอน
•คลิกที่นี่เพื่อเยี่ยมชมศูนย์วิทยาศาสตร์ธรรมชาติของ FOXNews.com
อีเมล ในขณะที่บางส่วนถูกต้องใน hypohsetis โดยรวมของ — อุ่ม สมมติฐาน — เป็น Denis Pelli ศาสตราจารย์จิตวิทยาและวิทยาศาสตร์ประสาทที่นิวยอร์กมหาวิทยาลัยกล่าวว่า "มากหลายหลายวิธีสำคัญ
ครั้งแรกของทั้งหมด — โอ๊ะ — ไม่เคยมีการศึกษาที่ทำในมหาวิทยาลัยแคมบริดจ์ และ therein คือเรื่อง
อีเมล์เดิมส่งสถานโดยไม่กล่าวถึงเคมบริดจ์ ได้เพิ่มหลังจากเวลาลอนดอน neuropsychologist เคมบริดจ์สำหรับข้อคิดเห็นการสัมภาษณ์
Matt เดวิส เป็นนักวิทยาศาสตร์วิจัยอาวุโสมหาวิทยาลัยแคมบริดจ์ประชานและสมองวิทยาศาสตร์หน่วย ใช้เวลาติดตามลงมาของเรื่องนี้จดหมาย transposition
เขาพบว่า มันมาจากตัวอักษรที่เขียนในปี 1999 โดยเกรแฮม Rawlinson ผู้เชี่ยวชาญด้านพัฒนาการเด็กและจิตวิทยาการศึกษา วิทยาศาสตร์นิตยสารในบทความเขียนเกี่ยวกับผลกระทบของกลับ chucks สั้นของเสียงใหม่
ในจดหมายของเขา Rawlinson — ผู้ที่ไม่สามารถติดตาม FoxNews.com ลง — เขียนว่า บทความ "นึกของฉันปริญญาเอกที่มหาวิทยาลัยนอตติงแฮม, ซึ่งพบว่า randomizing อักษรกลางคำมีผลน้อย หรือไม่มีความสามารถในการอ่านมีทักษะการเข้าใจข้อความ"
Rawlinson ภายหลังติดต่อเดวิส ที่ได้นำขึ้นเว็บไซต์เพื่อแก้ไขปัญหานี้อยู่เบื้องหลังมักจะส่งต่ออีเมล การอธิบายของเขาเห็นและวิทยานิพนธ์งานวิจัย.
"ชัดเจน ตัวอักษร และนามสกุลไม่ใช่สิ่งเดียวที่คุณใช้เมื่ออ่านข้อความ"เขาเขียน"ถ้ากรณี วิธีจะคุณทราบความแตกต่างระหว่างคู่ของคำเช่น 'เกลือ' และ 'ไม้ระแนง' "
นอกจากนี้การบันทึก เป็น commenter หนึ่งบนเว็บไซต์ของเดวิส ไคลฟ์ฟัน ลงรายการบัญชี คือ การเรียงสับเปลี่ยนหนึ่งอาจทำให้คำต่าง ๆ มากมาย และ ในขณะที่คุณสามารถใช้ในการพิจารณาบริบทของประโยค หนึ่งยังไม่แน่ใจว่าความตั้งใจจริงของผู้เขียนที่เลือกคำ
ตัวอย่าง ตัวอักษรสลับของ 'ponits' ไม่สามารถสะกดออกใด ๆ ของห้าคำอื่น – 'pitons' 'จุด' 'pintos', 'potins' และ 'pinots'


อ่านเพิ่มเติม: http://www.foxnews.com/story/2009/03/31/if-can-raed-tihs-msut-be-raelly-smrat/ #ixzz2ehgB8Edn
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นไปได้ที่คุณยังทำความเข้าใจได้ ที่กล่าวอ้างว่าการสั่งซื้อที่ของตัวอักษรที่อยู่ด้านในคำที่ไม่ได้เรื่องตราบใดที่เป็นอักษรตัวแรกและครั้งสุดท้ายของคำแต่ละอยู่ในสถานที่ที่เหมาะสม.
คุณสามารถอ่านคำที่เพราะความคิดจิตใจของมนุษย์ที่สามารถอ่านคำทั้งหมดและไม่ใช่ตัวอักษรแบบตัวอักษร.
รวมทั้งที่เป็นสิ่งที่บอกว่า แต่ในขณะที่ความบันเทิงและอีโก้ - เพิ่ม(ซึ่งก็คือหากคุณสามารถอ่านได้)มันไม่ใช่อย่างนั้น.
•คลิกที่นี่เพื่อเที่ยวชมธรรมชาติ foxnews.com's ศูนย์วิทยาศาสตร์.
ที่ e - mail ,ในขณะที่บางส่วนที่ถูกต้องในโดยรวม hypohsetis - UM ,สมมุติฐาน - คือ"เป็นอย่างมากขาดความรับผิดชอบในหลายวิธีการที่สำคัญ,"กล่าวว่าเดนิส pelli ,ศาสตราจารย์ของจิตวิทยาและวิทยาศาสตร์เกินที่ New York University .
ครั้งแรกของทั้งหมด - OOPS - ไม่เคยให้การศึกษาที่มหาวิทยาลัย Cambridge ทำ.และทอดตัวอยู่เรื่องหนึ่ง.
อีเมลที่ถูกส่งโดยรอบโดยไม่ระบุ Cambridge แต่เดิมมีเพิ่มหลังจากช่วงเวลาของกรุงลอนดอนให้ สัมภาษณ์ Cambridge neuropsychologist สำหรับความคิดเห็น.
ด้านเดวิสนักวิทยาศาสตร์การวิจัยระดับอาวุโสในชุดวิทยาศาสตร์ทราบและสมองของมหาวิทยาลัย Cambridge เรื่องเวลาบางส่วนการติดตามลงมาที่มาของจดหมายฉบับนี้ - สับเปลี่ยน.
เขาก็พบว่ามันมาจากจดหมายที่เขียนขึ้นในปี 1999 โดยเกรแฮม Rawlinson ผู้เชี่ยวชาญด้าน IT ในทางจิตวิทยาการศึกษาและพัฒนาการเด็กเพื่อไปยัง New นักวิทยาศาสตร์นิตยสารในการตอบข้อที่เขียนขึ้นเกี่ยวกับผลกระทบของย้อนกลับ chucks ในระยะทางสั้นๆเพื่อไปในการพูด.
ในจดหมายของเขา Rawlinson - ผู้ที่ foxnews.com ไม่สามารถติดตามลง - เขียนไว้ว่าข้อที่"เตือนให้ผมของผู้เชี่ยวชาญที่คณะวิชาซึ่งแสดงให้เห็นว่าตัวอักษร randomizing ในส่วนกลางของคำว่ามีผลกระทบน้อยมากหรือไม่มีในความสามารถของผู้อ่านมีความชำนาญในการทำความเข้าใจเกี่ยวกับข้อความที่"
Rawlinson ใน ภายหลัง ติดต่อเดวิสที่มีขึ้นเว็บไซต์ให้แอดเดรสที่อยู่เบื้องหลังปัญหามักส่งต่ออีเมลเพื่ออธิบายการวิจัยวิทยานิพนธ์และแสดงความคิดเห็นของเขา.
"ได้อย่างชัดเจนอักษรตัวแรกและครั้งสุดท้ายที่จะไม่ได้สิ่งเดียวที่คุณใช้เมื่ออ่านข้อความ"เขาเขียน "ถ้าเป็นกรณีที่คุณจะทำอย่างไรบอกถึงความแตกต่างระหว่างคู่ของคำว่า"เกลือ'และ'ตบ'.."
ยังได้รับการบันทึกเป็นหนึ่ง commenter บนเว็บไซต์ของเดวิสจอมฉิวเฉียดประกาศซึ่งเป็นที่หนึ่งการเปลี่ยนแปลงจะส่งผลให้ในถ้อยคำที่แตกต่างกันออกไปและในขณะที่ท่านสามารถใช้ในการพิจารณาบริบทของประโยคหนึ่งยังไม่แน่ใจว่าความตั้งใจจริงๆของผู้เขียนที่เป็นทางเลือกคำ.
ตัวอย่างเช่นที่มีผลครอบคลุมตัวอักษรของ' ponits 'ไม่สามารถตรวจสอบตัวสะกดที่แตกต่างกันของ 5 คำ - ' pitons ','จุด',' pintos ',' potins ',และ' pinots .'


อ่านเพิ่มเติม: http://www.foxnews.com/story/2009/03/31/if-can-raed-tihs-msut-be-raelly-smrat/#ixzz2ehgb8edn
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: