Having learned the target language through conscious study rather than childhood acquisition, non-NESTs “may have a sounder grasp of English grammar and even be more effective…than the so-called native speakers” (Canagarajah, 1999a, p. 80) in teaching lexical, grammatical and metacognitive skills (Mahboob, 2004; Seidlhofer, 1999). And if explanations about grammar are ineffective in the L2, non-NESTs who share their students’ L1 may use the shared L1 to facilitate understanding (Cook, 2005). Non-NESTs are also valuable models of successful language learners (Lee, 2000; Medgyes, 1994, 1999) who can anticipate and empathize with their students’ learning difficulties (Arva & Medgyes, 2000; Celik, 2006; Kelch & Santana-Williamson, 2002; Seidlhofer, 1999).
รู้ภาษาเป้าหมายที่ผ่านการศึกษาสติมากกว่าซื้อเด็ก โนนรัง "อาจมี sounder เข้าใจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ และแม้จะมีประสิทธิภาพมากขึ้น...กว่าเรียกว่าภาษา" (Canagarajah, 1999a, p. 80) ในการสอนทักษะเกี่ยวกับคำศัพท์ ไวยากรณ์ และ metacognitive (Mahboob, 2004 Seidlhofer, 1999) และถ้าคำอธิบายเกี่ยวกับไวยากรณ์ใน L2 จะไม่ ไม่รังที่ใช้ร่วมกันของนัก L1 อาจใช้ L1 ใช้ร่วมกันเพื่อให้ง่ายต่อการเข้าใจ (Cook, 2005) รังไม่มีเรียนภาษาที่ประสบความสำเร็จ (Lee, 2000 แบบมีคุณค่า Medgyes, 1994, 1999) ซึ่งสามารถคาด และ empathize มีปัญหาการเรียนของนักศึกษา (Arva & Medgyes, 2000 Celik, 2006 Kelch & Williamson ซานตานา 2002 Seidlhofer, 1999)
การแปล กรุณารอสักครู่..

ต้องเรียนรู้ภาษาเป้าหมายผ่านการศึกษามีสติมากกว่าการเข้าซื้อกิจการในวัยเด็กของรังที่ไม่ใช่ "อาจจะมีความเข้าใจ SOUNDER ของไวยากรณ์ภาษาอังกฤษและแม้จะมีประสิทธิภาพมากขึ้น ... กว่าเจ้าของภาษาที่เรียกว่า" (Canagarajah, 1999a พี. 80) ในการเรียนการสอน ศัพท์ไวยากรณ์และทักษะอภิปัญญา (Mahboob 2004; Seidlhofer, 1999) และถ้าคำอธิบายเกี่ยวกับไวยากรณ์จะไม่ได้ผลใน L2 รังที่ไม่ใช่ที่แสดง L1 นักเรียนของพวกเขาอาจใช้ L1 ที่ใช้ร่วมกันเพื่ออำนวยความสะดวกความเข้าใจ (คุก, 2005) รังไม่นอกจากนี้ยังมีรุ่นที่มีคุณค่าของผู้เรียนภาษาที่ประสบความสำเร็จ (ลี 2000; Medgyes, 1994, 1999) ที่สามารถคาดการณ์และเอาใจใส่กับปัญหาการเรียนรู้ของนักเรียน (Arva & Medgyes 2000; Celik 2006; Kelch และ Santana-วิลเลียมสัน 2002; Seidlhofer, 1999)
การแปล กรุณารอสักครู่..

มีความรู้ภาษาเป้าหมายผ่านการศึกษาจิตสำนึกมากกว่า การปฐมวัย โนนรัง " อาจจะเข้าใจเสียงของไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ และแม้จะมีประสิทธิภาพมากกว่า เรียกว่าเจ้าของภาษา " ( canagarajah 1999a , , หน้า 80 ) ในการสอนศัพท์ ไวยากรณ์ และทักษะการรู้คิด ( mahboob , 2004 ; seidlhofer , 1999 ) และถ้าคำอธิบายเกี่ยวกับไวยากรณ์จะไม่ได้ผลใน L2 ,โนนรังที่ใช้ L1 ของนักเรียนอาจใช้ร่วมกันเพื่อให้ง่ายต่อความเข้าใจ L1 Cook ( 2005 ) โนนรังยังมีคุณค่าโมเดลของผู้เรียนภาษาประสบความสำเร็จ ( ลี , 2000 ; medgyes , 2537 , 2542 ) ที่สามารถคาดการณ์ และเอาใจใส่กับนักเรียน ' ปัญหาการเรียนรู้ ( arva & medgyes , 2000 ; celik , 2006 ; kelch & Santana วิลเลียมสัน , 2002 ; seidlhofer , 1999 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
