According to one of its founders, Masuri S.N., as cited by 17Maman, th การแปล - According to one of its founders, Masuri S.N., as cited by 17Maman, th ไทย วิธีการพูด

According to one of its founders, M

According to one of its founders, Masuri S.N., as cited by
17
Maman, the name ‘ASAS 50’ initially emerged when Sutan Takdir
Alisjahbana (STA) met with a number of Malay writers in Singapore
prior

to the formation of this association. When STA asked one of the members about the name of this would-be association,
the latter said that they were ‘Sasterawan Angkatan 1950’, following
Indonesia’s ‘Angkatan 1945’,
as they were impressed by the Indonesian

revolution and influenced by the works of the ‘Angkatan
1945’ (Li Chuan Siu 1975:23).
The fact that even in naming their organization these writers
followed the Indonesian model was no surprise, since most of them
had belonged to the Malayan Nationalist Party. Reprising the wartime
idea

of a Greater Indonesia, this party still envisioned independent

Malaya as a part of Indonesia. Therefore these writers
kept looking at Indonesia as their primary reference, while many of
them built personal links with their Indonesian counterparts. They
read literary works of Indonesian writers, while the mass media they
managed, such as the newsmagazine Persatuan, covered news from
and about Indonesia (Maman S. Mahayana 2001:92).
The way that Indonesia was seen as ‘Mecca’ by the writers of
ASAS 50 is, for instance, obvious in one column by a Malaysian
columnist Rustam A. Sani. In his obituary of Usman Awang, one
of the prominent activists of ASAS 50, Rustam writes that while
the [aristocratic] Malay elites were hegemonized by the colonial
education, those belonging to ASAS 50 were fascinated by the
dynamics of Western arts and culture through modern Indonesian
literature. Indonesian writers were experimenting with ideas and
expression while enhancing the Malay language (having been officially
named
Bahasa
Indonesia)
by
exploring
broader
references
of

ideas,
including
Western
ones.
Usman
and
his
fellow
Malay
writers

used
the
works
of
Indonesian
writers
as
a
sort
of
university,
through

which
they modernized the Malay literature.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตามหนึ่งในผู้ก่อตั้ง Masuri SN, อ้างว่าเป็นโดย

17 maman ชื่อ 'ASAs 50 แรกโผล่ขึ้นมาเมื่อ Sutan Takdir
alisjahbana (STA) พบกับจำนวนของนักเขียนชาวมลายูในสิงคโปร์ก่อน


ไปสู่​​การพัฒนา ของสมาคมนี้ เมื่อถาม STA หนึ่งในสมาชิกเกี่ยวกับชื่อนี้จะเป็นสมาคม
หลังกล่าวว่าพวกเขา 'sasterawan angkatan 1950 ตาม
ของอินโดนีเซีย 'angkatan 1945'
ขณะที่พวกเขาประทับใจในความอินโดนีเซีย

การปฏิวัติและได้รับอิทธิพลจากผลงานของ 'angkatan
1945' (li ชวน siu 1975:23).
ความจริงที่ว่าแม้ในการตั้งชื่อองค์กรของตนนักเขียนเหล่านี้
ตามรูปแบบอินโดนีเซียเป็นไม่แปลกใจเนื่องจากส่วนใหญ่ของพวกเขา
เคยเป็นพรรคชาตินิยมมลายู ชดใช้ความคิด


สงครามของมากขึ้นอินโดนีเซียพรรคนี้ยังคงจินตนาการอิสระ

แหลมมลายูเป็นส่วนหนึ่งของอินโดนีเซีย ดังนั้นเหล่านี้
นักเขียนเก็บไว้มองหาที่อินโดนีเซียเป็นข้อมูลอ้างอิงหลักของพวกเขาในขณะที่จำนวนมากของพวกเขาสร้างขึ้น
ลิงก์ผู้กับคู่ของพวกเขาในประเทศอินโดนีเซีย พวกเขา
อ่านงานวรรณกรรมของนักเขียนอินโดนีเซียขณะที่สื่อมวลชน
พวกเขาจัดการเช่นวารสาร persatuan ปกคลุมไปด้วยข่าวจาก
และอินโดนีเซีย (maman sมหายาน 2001:92).
วิธีการที่อินโดนีเซียถูกมองว่าเป็น 'เมกกะ' โดยนักเขียนของ
ASAs 50 เป็นตัวอย่างที่เห็นได้ชัดในคอลัมน์หนึ่งโดย
คอลัมมาเลเซีย Rustam Sani ในข่าวมรณกรรมของเขา Usman Awang หนึ่ง
ร้องที่โดดเด่นของ ASAs 50, Rustam เขียนว่าในขณะที่
[ขุนนาง] ชนชั้นมาเลย์ถูก hegemonized โดยการศึกษา
อาณานิคมเหล่านั้นเป็นของ ASAs 50 ถ​​ูกหลงโดย
การเปลี่ยนแปลงของศิลปะตะวันตกและวัฒนธรรมผ่านทันสมัย​​อินโดนีเซีย
วรรณกรรม นักเขียนอินโดนีเซียได้รับการทดลองที่มีความคิดและการแสดงออก
ในขณะที่เพิ่มภาษามาเลย์ (ได้รับซึ่งพวกเขา
ทันสมัย​​วรรณกรรมมาเลย์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามหนึ่งในผู้ก่อตั้งของสมาคม Masuri นัวร์ อ้างเป็นไปตาม
17
Maman ชื่อ 'เอซาสทวินทาว 50' เริ่มเกิดเมื่อรับ Takdir
Alisjahbana (สตา) ตาม ด้วยหมายเลขของผู้เขียนที่มาเลย์สิงคโปร์
ก่อน

จะก่อความสัมพันธ์นี้ เมื่อสตาถามสมาชิกอย่างใดอย่างหนึ่งเกี่ยวกับชื่อของสมาคมปรากฏ,
หลังกล่าวว่า พวกเขามี 'Sasterawan Angkatan 1950' ต่อ
อินโดนีเซีย 'Angkatan 1945',
เป็นที่ประทับใจที่อินโดนีเซีย

ปฏิวัติ และรับอิทธิพลจากงานของ ' Angkatan
(Li Chuan โจ๊ก 1975:23) 1945'.
จริงแม้ว่าในการตั้งชื่อองค์กรของนักเขียนเหล่านี้
ไปมาแล้วแบบอินโดนีเซียถูกแปลกใจ ตั้งแต่ส่วนใหญ่จะ
ได้เป็นสมาชิกพรรคชาตินิยมของมาลายา ความโหดร้าย reprising
คิด

อินโดนีเซียมากขึ้น พรรคยัง จินตนาการอิสระนี้

มาลายาเป็นส่วนหนึ่งของอินโดนีเซีย ดังนั้นนักเขียนเหล่านี้
ยังคงมองที่อินโดนีเซียเป็นการอ้างอิงหลัก ในขณะที่หลาย
พวกเขาสร้างลิงค์ส่วนตัวกับคู่ของอินโดนีเซีย พวกเขา
อ่านวรรณกรรมที่ทำงานของนักเขียนชาวอินโดนีเซีย ในขณะที่สื่อมวลชนว่า
จัดการ เช่น newsmagazine Persatuan ข่าวครอบคลุมจาก
และอินโดนีเซีย (Maman s ได้ มหายาน 2001:92) .
แบบว่า อินโดนีเซียได้เห็นเป็น "เมกกะ" ตัวเขียนของ
เอซาสทวินทาว 50 เป็น เช่น ชัดเจนในคอลัมน์หนึ่งคอลัมน์โดยมาเลเซียเป็น
columnist Rustam A. Sani ในเขา obituary Usman Awang หนึ่ง
ของนักเคลื่อนไหวเด่นเอซาสทวินทาว 50, Rustam เขียนขณะที่
ฝ่ายอนุรักษ์มาเลย์ [รูป] ถูก hegemonized โดยโคโลเนียล
ศึกษา ที่ 50 เอซาสทวินทาวที่หลงใหลการ
ของศิลปะตะวันตกและวัฒนธรรมผ่านอินโดนีเซียสมัย
วรรณคดี อินโดนีเซียผู้เขียนได้ทดลองกับความคิด และ
นิพจน์ในขณะที่การเพิ่มภาษามาเลย์ (มีทาง
ชื่อ
เปล่ง
อินโดนีเซีย)
โดย
สำรวจ
กว้าง
อ้างอิง
ของ

ความคิด,
รวม
เวส
คน
Usman
และ
เขา
เพื่อน
มาเลย์
เขียน

ใช้

งาน
ของ
อินโดนีเซีย
เขียน
เป็น
การ
เรียง
ของ
มหาวิทยาลัย,
ผ่าน

ซึ่ง
พวกเขาทันสมัยวรรณกรรมมลายู
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งในผู้ก่อตั้งของ masuri . S . S . N .ที่อ้างถึงโดย

maman 17 ชื่อ' asas 50 'ในครั้งแรกเกิดขึ้นเมื่อบรรเลงเบาๆร้าน Al Sutan takdir
alisjahbana ( STA )ได้พบกับหมายเลขหนึ่งของนักเขียนชาวมาเลย์ในสิงคโปร์
ก่อน

เพื่อการจัดตั้งการเชื่อมโยงนี้ เมื่อ STA ถามเป็นหนึ่งในสมาชิกที่เกี่ยวกับชื่อของสมาคมจะมีนี้
หลังที่ว่าพวกเขาเป็น" sasterawan angkatan
ตามมาตรฐานต่อไปนี้: 1950 'อินโดนีเซียของ' angkatan , 1945 ',
ตามที่เขาได้รู้สึกประทับใจมากที่ได้ที่ อินโดนีเซีย

การปฏิวัติและได้รับอิทธิพลมาจากที่ทำงานของ' angkatan
, 1945 "( Li ชวน siu 1975 : 23 ). N ที่ความเป็นจริงว่าแม้ในการตั้งชื่อขององค์กรเหล่านี้นักเขียน
ตามด้วยอินโดนีเซียรุ่นไม่ใช่เรื่องน่าประหลาดใจตั้งแต่มากที่สุดของเขา
เคยเป็นของมลายูชาตินิยมของผู้ผลิตรายอื่น. ในช่วงสงคราม reprising
ซึ่งจะช่วยให้ความ คิด

ของอินโดนีเซียที่มากขึ้นบุคคลนี้ยังเป็นอิสระ วาด

, Malaya Hotel ,เป็นส่วนหนึ่งของอินโดนีเซีย ดังนั้นครูเหล่านี้กำลังมองหา
ซึ่งจะช่วยรักษาที่ประเทศอินโดนีเซียเป็นการอ้างอิงหลักของตนในขณะที่จำนวนมากของ
ซึ่งจะช่วยให้พวกเขาสร้างขึ้น L ส่วนตัวพร้อมด้วยแต่อินโดนีเซียของพวกเขา พวกเขา
อ่านวรรณกรรมของนักเขียนอินโดนีเซียในขณะที่สื่อมวลชนที่
ซึ่งจะช่วยการบริหารจัดการเช่น persatuan วารสารข่าวแบบมีหลังคาจาก
และเกี่ยวกับอินโดนีเซีย( maman . S . S .ลัทธิมหายาน 2001 : 92 )..
ทางที่อินโดนีเซียได้รับการมองว่าเป็น"เมกกะโดยนักเขียนที่ของ
asas 50 คือการยกตัวอย่างเช่นที่เห็นได้ชัดในหนึ่งคอลัมน์โดย rustam A . sani มาเลเซีย
คอลัมนิสต์ ในข่าวมรณกรรมของเขา usman awang หนึ่ง
ของนักกิจกรรมที่โดดเด่นของ asas 50 rustam เขียนว่าในขณะที่
[สูง]มาเลย์เป็นชนชั้นนำ hegemonized โดยตามแบบอาณานิคม
ซึ่งจะช่วยการศึกษาที่เป็นของ asas 50 คนโดยที่หลงใหล
Dynamics ของศิลปะและวัฒนธรรมตะวันตกที่ทันสมัยผ่านอินโดนีเซีย
วรรณคดี. อินโดนีเซียนักเขียนได้ทดลองพร้อมด้วยความคิดและการแสดงออกในขณะที่
ซึ่งจะช่วยเพิ่มขีดความสามารถให้มาเลย์ ภาษา (ได้รับ officially
named
Bahasa
Indonesia)
by
exploring
broader
references
of

ideas,
including
Western
ones.
Usman
and
his
fellow
Malay
ซึ่งจะทันสมัยวรรณกรรมมาเลย์.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: