The terms `digital library', `electronic library' and `virtual library การแปล - The terms `digital library', `electronic library' and `virtual library ไทย วิธีการพูด

The terms `digital library', `elect

The terms `digital library', `electronic library' and `virtual library' have appeared in the professional literature of library and information science for some years already, but rarely with explicit deinitions. Lyman (1996), in an article entitled ``What is a digital library? Technology, intellectual property and the public interest'', explores concepts he views to be prerequisite to defining the concept of a digital library, such as electronic publishing and digital documents. Young (1996, p. 122) lists characteristics of digital libraries, saying they ``provide personalized or custom services for accessing, assembling and analyzing information resources from a variety of diverse sources in many di€erent formats''.

Waters (1998a) provides the first succinct definition from a librarian's perspective. This is the working definition set forth by the Digital Library Federation (DLF):

Digital Libraries are organizations that provide the resources, including the specialized sta€,to select, structure, o€er intellectual access to, interpret, distribute, preserve the integrity of and ensure the persistence over time of collections of digital works so that they are readily and economically available for use by a defined community or set of communities.

Waters acknowledges that the DLF statement is broad and is intended to comprehend other uses of the term, including those of the digital libraries initiatives. However, it is distinct from the research-oriented definitions in several respects. The focus of the DLF definition is on the digital library as an organization whose services include the provision of information resources in digital forms. The institutional focus also adds the element of conservatorship in preserving integrity and ensuring persistence of digital collections. The DLF definition thus captures a much broader sense of the term `library'.

The DLF definition captures the senses and sentiments implicit in descriptions of digital libraries by other library agencies. The Library of Congress' American Memory project, for example, is part of a `national digital library'. Note the singular form `digital library' in reference to an institution that provides many individual resources. American Memory is a project creating digital collections of historical photographs and related materials and providing public access via the Internet (http://memory.loc.gov). It is similar to projects undertaken by other members of the DLF (http://www.clir.org/programs/diglib/diglib.html).

The California Digital Library (CDL) is a `tenth library' for the University of California,which has nine campuses (http://www.cdlib.org). Again we find the sense of an institution that o€ers services: ``it is responsible for the design, creation and implementation of systems that support the shared collections of the University of California''.

Funding for digital library projects in the United Kingdom is built upon a framework more similar to the DLF definition than to definitions arising from the U.S. digital libraries initiatives. Primary funding in the U.K. is provided by the Electronic Libraries (eLib) Program, which is a ``program of collaborative partnerships between libraries, academic sta€, publishers and others, to promote large scale pilot and demonstrator projects focusing on the components of a future electronic library service and to provide stimulus to its creation''. (Rusbridge,1998). ELib focuses on developing services rather than on basic research or enabling technologies. Libraries are the primary institutions involved, though eLib promotes partnerships with publishers, academic sta€ (university faculty in American parlance) and others.

Similarly, the summary report of the British Library's ``Initiatives for Access Programme'',entitled Towards the Digital Library, suggests a definition similar to that of the DLF(Carpenter, Shaw & Prescott, 1998). Mahoney, in an overview chapter, says: ``We were clear from the beginning that for The British Library, and probably for most libraries, being a digital library would emphatically not mean being an exclusively digital library'' (p. 11). Later,Mahoney implies that a digital library is a service: ``the issue of how one moves... towards a more integrated form of digital library provision'' (p. 17).

The above statement from the British Library highlights another problem with using the term `digital library' to refer to an institution. Libraries collect content based on the information needs of their user communities; the medium in which the content is captured is a secondary concern. By defining an institution in terms of the format of materials (digital content), then we risk distinguishing between print libraries, digital libraries, film libraries,audio libraries and so on. Librarians are not entirely comfortable with the term `digital library' to describe some future form of the institution, but have yet to propose a suitable alternative.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เงื่อนไขการใช้บริการห้องสมุดดิจิตอล `'` ห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์และห้องสมุดเสมือน `' มีปรากฏในวรรณคดีมืออาชีพของวิทยาศาสตร์ห้องสมุดและข้อมูลมานานหลายปีแล้ว แต่ไม่ค่อยมี deinitions ชัดเจน ลายแมน (1996), ในบทความที่ชื่อ `` สิ่งที่เป็นห้องสมุดดิจิตอล? เทคโนโลยีทรัพย์สินทางปัญญาและ'' ความสนใจของประชาชนสำรวจแนวความคิดมุมมองของเขาจะจำเป็นต้องมีการกำหนดแนวคิดของห้องสมุดดิจิตอลเช่นพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์และเอกสารดิจิตอล หนุ่มสาว (1996, p. 122) แสดงรายการลักษณะของห้องสมุดดิจิตอลกล่าวว่าพวกเขา `` ให้บริการส่วนบุคคลหรือที่กำหนดเองสำหรับการเข้าถึงการประกอบและวิเคราะห์ทรัพยากรสารสนเทศจากความหลากหลายของแหล่งที่มาที่แตกต่างกันในหลายรูปแบบ Dia € erent.''

น่านน้ำ (1998) ให้คำนิยามสั้นแรกจากมุมมองของบรรณารักษ์ นี้คือความหมายของการทำงานกำหนดไว้โดยห้องสมุดดิจิตอลสหพันธ์ (DLF):

ห้องสมุดดิจิตอลเป็นองค์กรที่จัดหาทรัพยากรรวมทั้งstaÂเฉพาะ€เพื่อเลือกโครงสร้าง Oa €เข้าถึงเอ้อทางปัญญาตีความแจกจ่ายรักษาความสมบูรณ์ของและให้คงอยู่ในช่วงเวลาของคอลเลกชันของงานดิจิตอลเพื่อให้พวกเขาได้อย่างง่ายดายและประหยัดมีการใช้งานโดยชุมชนกำหนดหรือชุดของชุมชน.

น่านน้ำยอมรับว่างบ DLF เป็นวงกว้างและมีจุดมุ่งหมายที่จะเข้าใจคนอื่น ๆ ความหมายของคำรวมทั้งพวกริเริ่มห้องสมุดดิจิตอล อย่างไรก็ตามมันเป็นสิ่งที่แตกต่างจากคำจำกัดความของการวิจัยที่มุ่งเน้นในหลายประการ จุดเน้นของการนิยาม DLF อยู่ในห้องสมุดดิจิตอลฐานะที่เป็นองค์กรที่มีการให้บริการรวมถึงการจัดหาทรัพยากรสารสนเทศในรูปแบบดิจิตอล โฟกัสสถาบันยังเพิ่มองค์ประกอบของ conservatorship ในการรักษาความสมบูรณ์และความมั่นใจคงอยู่ของคอลเลกชันดิจิตอลนิยาม DLF จึงจับความรู้สึกที่กว้างมากของห้องสมุดระยะ `'.

DLF นิยามจับความรู้สึกและความรู้สึกที่แฝงในรายละเอียดของห้องสมุดดิจิตอลโดยหน่วยงานอื่น ๆ ในห้องสมุด ห้องสมุดสภาคองเกรส 'โครงการหน่วยความจำอเมริกันยกตัวอย่างเช่นเป็นส่วนหนึ่งของ `ห้องสมุดดิจิตอลชาติ'ทราบรูปแบบ `เอกพจน์ห้องสมุดดิจิตอล 'ในการอ้างอิงถึงสถาบันการศึกษาที่ให้ทรัพยากรบุคคลจำนวนมาก หน่วยความจำอเมริกันเป็นโครงการการสร้างคอลเลกชันดิจิตอลของภาพประวัติศาสตร์และวัสดุที่เกี่ยวข้องและให้เข้าถึงประชาชนผ่านทางอินเทอร์เน็ต (http://memory.loc.gov) มันก็คล้ายกับโครงการที่ดำเนินการโดยสมาชิกคนอื่น ๆ ของ DLF (http://www.clir.org/programs/diglib/diglibhtml).

แคลิฟอร์เนียห้องสมุดดิจิตอล (CDL) เป็นห้องสมุดที่สิบ `'สำหรับมหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนียซึ่งมีเก้ามหาวิทยาลัย (http://www.cdlib.org) อีกครั้งเราจะพบความรู้สึกของสถ​​าบันการศึกษาที่ Oa € ERS ​​บริการ. `` มันจะเป็นผู้รับผิดชอบสำหรับการออกแบบการสร้างและการดำเนินการของระบบที่สนับสนุนคอลเลกชันที่ใช้ร่วมกันของมหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนีย''

การระดมทุนสำหรับโครงการห้องสมุดดิจิตอลในสหราชอาณาจักรเป็นที่สร้างขึ้นบนกรอบขึ้นคล้ายกับคำนิยาม DLF กว่าคำนิยามที่เกิดขึ้นจากเรา โครงการห้องสมุดดิจิตอล เงินทุนหลักในการในสหราชอาณาจักร ให้บริการโดยห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ (สืบค้น) โปรแกรมซึ่งเป็นโปรแกรม `` ของหุ้นส่วนความร่วมมือระหว่างห้องสมุดวิชาการsta€สำนักพิมพ์และอื่น ๆเพื่อส่งเสริมโครงการขนาดใหญ่ระดับนำร่องสาธิตและมุ่งเน้นไปที่องค์ประกอบของการบริการห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ในอนาคตและเพื่อให้กระตุ้นการสร้างของ'' (rusbridge, 1998) สืบค้นมุ่งเน้นไปที่การพัฒนาบริการมากกว่าในการวิจัยพื้นฐานหรือเปิดใช้งานเทคโนโลยี ห้องสมุดเป็นสถาบันหลักที่เกี่ยวข้องแม้ว่าจะสืบค้นส่งเสริมความร่วมมือกับสำนักพิมพ์นักวิชาการsta€ (อาจารย์มหาวิทยาลัยในสำนวนอเมริกัน) และอื่น ๆ .

ทำนองเดียวกันรายงานสรุปของหอสมุดแห่งชาติอังกฤษริเริ่ม ``'' สำหรับโปรแกรมการเข้าถึงสิทธิที่มีต่อห้องสมุดดิจิตอลแสดงให้เห็นความหมายคล้ายกับว่า DLF (ช่างไม้ , ชอว์™ prescott, 1998) ฮอนี่ย์ในบทภาพรวม, พูดว่า: `` เราได้ชัดเจนตั้งแต่ต้นว่าหอสมุดแห่งชาติอังกฤษและอาจจะสำหรับห้องสมุดส่วนใหญ่เป็นห้องสมุดดิจิตอลจะกึกก้องได้หมายความว่าเป็นห้องสมุดดิจิตอลเฉพาะ'' (หน้า 11) ต่อมาโฮนี่ก็หมายความว่าห้องสมุดดิจิตอลเป็นบริการ: `` เรื่องของวิธีการหนึ่งที่จะย้าย ... ที่มีต่อรูปแบบบูรณาการมากขึ้นของการจัดหาห้องสมุดดิจิตอล'' (หน้า 17).

คำสั่งดังกล่าวจากหอสมุดแห่งชาติอังกฤษไฮไลท์อีกปัญหาหนึ่งที่มีการใช้คำว่า `ห้องสมุดดิจิตอล 'เพื่ออ้างถึงสถาบัน ห้องสมุดรวบรวมเนื้อหาตามข้อมูลความต้องการของชุมชนผู้ใช้ของพวกเขาในกลางซึ่งเนื้อหาจะถูกจับเป็นกังวลรอง โดยการกำหนดสถาบันการศึกษาในแง่ของรูปแบบของวัสดุ (เนื้อหาดิจิตอล)แล้วเรามีความเสี่ยงที่แตกต่างระหว่างห้องสมุดพิมพ์ห้องสมุดดิจิตอลห้องสมุดภาพยนตร์ห้องสมุดเสียงและอื่น ๆ บรรณารักษ์จะไม่สะดวกสบายอย่างสิ้นเชิงกับคำห้องสมุดดิจิตอล `'เพื่ออธิบายบางรูปแบบในอนาคตของสถ​​าบันการศึกษา แต่ยังไม่ได้นำเสนอเป็นทางเลือกที่เหมาะสม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เงื่อนไข 'ดิจิทัลไลบรา' 'อิเล็กทรอนิกส์ไลบรารี' และ 'ห้องสมุดเสมือน' มีปรากฏในวรรณคดีของไลบรารีและข้อมูลวิทยาศาสตร์มืออาชีพปีแล้ว แต่ไม่ค่อย มี deinitions อย่างชัดเจน ไลแมน (1996), ในบทความได้รับ '' รีดิจิทัลคืออะไร เทคโนโลยี ทรัพย์สินทางปัญญา และประโยชน์สาธารณะ '', สำรวจแนวคิดเขามองเป็น ข้อกำหนดเบื้องต้นเพื่อกำหนดแนวคิดของดิจิทัลรี สิ่งพิมพ์อิเล็กทรอนิกส์และเอกสารดิจิตอล Young (1996, p. 122) แสดงลักษณะของห้องสมุดดิจิตอล พูด ''ให้บริการส่วนบุคคล หรือแบบกำหนดเองสำหรับการเข้าถึง ประกอบ และวิเคราะห์ข้อมูลทรัพยากรจากหลากหลายแหล่งมีความหลากหลายในรูปแบบ erent ดีมาก ''

น้ำ (1998a) ให้คำจำกัดความรวบรัดแรกจากมุมมองของบรรณารักษ์ นี่คือคำจำกัดความทำงานที่กำหนดไว้โดยดิจิตอลไลบรารีสหพันธ์ (DLF):

ดิจิตอลไลบรารีเป็นองค์กรที่ให้ข้อมูล รวมถึงสตาเฉพาะ การเลือก โครงสร้าง o เอ้อ สติปัญญา ถึง แปล กระจาย อนุรักษ์ และให้แน่ใจว่ามีอยู่ช่วงเวลาของชุดทำงานแบบดิจิทัลเพื่อให้สะอาด และพร้อมใช้งานโดยชุมชนกำหนดหรือชุดของชุมชน

น้ำยอมรับว่า ยอด DLF จะกว้าง และมีวัตถุประสงค์เพื่อเข้าใจคำ รวมทั้งโครงการห้องสมุดดิจิทัลใช้อื่น ๆ อย่างไรก็ตาม จึงแตกต่างจากคำนิยามที่เน้นการวิจัยหลายประการ โฟกัสของคำนิยาม DLF อยู่ในห้องสมุดดิจิทัลเป็นองค์กรที่รวมบริการถึงแหล่งข้อมูลในรูปแบบดิจิตอล โฟกัสสถาบันเพิ่มองค์ประกอบของ conservatorship ยังรักษาความซื่อสัตย์ และมั่นใจติดตาของคอลเลกชันดิจิตอล คำนิยาม DLF จึงจับความมากรู้สึกกว้างขึ้นของคำว่า 'ไลบรารี' .

นิยาม DLF จับความรู้สึกและรู้สึกนัยในคำอธิบายของห้องสมุดดิจิทัล โดยหน่วยงานอื่น ๆ ไลบรารี ไลบรารีของสภาของอเมริกันจำโครงการ เช่น เป็นส่วนหนึ่งของ 'ชาติดิจิตอลรี' หมายเหตุเอกพจน์ 'ไลบดิจิทัล' อ้างอิงถึงสถาบันที่มีทรัพยากรมากแต่ละ หน่วยความจำที่อเมริกาเป็นโครงการสร้างคอลเลกชันดิจิตอลของภาพถ่ายประวัติศาสตร์และวัสดุที่เกี่ยวข้อง และให้เข้าถึงประชาชนผ่านทางอินเทอร์เน็ต (http://memory.loc.gov) จะคล้ายคลึงกับโครงการที่ดำเนินการ โดยสมาชิกคนอื่น ๆ ของ DLF (http://www.clir.org/programs/diglib/diglibhtml) .

แคลิฟอร์เนียดิจิตอลไลบรารี (CDL) เป็น 'สิบรี' มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ซึ่งมีวิทยาเขตเก้า (http://www.cdlib.org) อีก เราพบความเป็นสถาบันที่บริการสกู๊ป o: ''มันรับผิดชอบการออกแบบ สร้าง และใช้งานระบบที่สนับสนุนคอลเลกชันที่ใช้ร่วมกันของมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ''

เงินทุนสำหรับโครงการห้องสมุดดิจิทัลในสหราชอาณาจักรถูกสร้างขึ้นตามกรอบที่ขึ้นกับนิยาม DLF กว่ากับข้อกำหนดที่เกิดขึ้นจากโครงการห้องสมุดดิจิทัลสหรัฐอเมริกา เงินทุนหลักในอังกฤษได้ โดยห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ (eLib) โปรแกรม ซึ่งเป็นการ '' ของหุ้นส่วนความร่วมมือระหว่างไลบรารี สตาวิชาการ ผู้เผยแพร่ และคน อื่น ๆ เพื่อส่งเสริมโครงการขนาดใหญ่นำร่องและ demonstrator เน้นส่วนประกอบของบริการห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ในอนาคต และ เพื่อให้กระตุ้นการสร้างของ '' (Rusbridge, 1998) ELib มุ่งเน้น การพัฒนาบริการ มากกว่างานวิจัยพื้นฐานหรือการเปิดใช้งานเทคโนโลยี ไลบรารีเป็นสถาบันหลักที่เกี่ยวข้อง ว่า eLib ส่งเสริมความร่วมมือกับผู้เผยแพร่ สตาวิชาการ (คณาจารย์มหาวิทยาลัยในอเมริกัน parlance) และอื่น ๆ

รับ รายงานสรุปของบริติชไลบรารี ''ริเริ่มสำหรับเข้าโปรแกรม '', สิทธิต่อดิจิทัลไลบ แนะนำคำนิยามที่ DLF (ช่างไม้ ชอว์&โรงแรมเพรสคอตต์ 1998) Mahoney ในบทความภาพรวม กล่าวว่า: '' เราไม่ชัดเจนตั้งแต่เริ่มต้นที่เดอะบริติชไลบรารี และอาจจะสำหรับไลบรารีส่วนใหญ่ เป็นห้องสมุดดิจิตอลจะกึกก้องไม่ได้หมายความ การเป็นห้องสมุดดิจิทัลโดยเฉพาะ '' (พี 11) ความหลัง Mahoney หมายว่าห้องสมุดดิจิตอลบริการ: ''ออกวิธีหนึ่งย้าย...ไปจัดห้องสมุดดิจิทัลรูปแบบเพิ่มเติมรวม '' (p. 17) .

คำสั่งข้างต้นจากไลบรารีของอังกฤษเน้นปัญหาอื่นใช้คำว่า 'ดิจิตอลไลบรารี' เพื่ออ้างอิงถึงสถาบันที่ ไลบรารีรวบรวมเนื้อหาตามความต้องการข้อมูลของชุมชนผู้ใช้ สื่อที่รวบรวมเนื้อหาเป็นกังวลรอง โดยกำหนดเป็นสถาบันในรูปแบบของวัสดุ (เนื้อหาดิจิตอล), แล้ว เราความเสี่ยงแยกความแตกต่างระหว่างไลบรารีพิมพ์ ดิจิตอลไลบรารี ฟิล์มไลบรารี ไลบรารีเพลงและ Librarians ไม่สบายทั้งหมด ด้วยคำ 'ดิจิตอลไลบรารี' เพื่ออธิบายรูปแบบในอนาคตของสถาบัน แต่ยังไม่ได้เสนอทางเลือกเหมาะสม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เงื่อนไขที่"ไลบรารี ดิจิตอล "' ไลบรารีอิเล็กทรอนิกส์และ"ไลบรารีเสมือนจริงได้ปรากฏตัวในงานวรรณกรรมระดับมืออาชีพของข้อมูลและห้องสมุดวิทยาศาสตร์สำหรับบางปีอยู่แล้วแต่ไม่มี deinitions อย่างชัดเจน. ไลแมน( 1996 )ในข้อที่มีชื่อว่า"อะไรคือไลบรารีดิจิตอลหรือไม่? เทคโนโลยีทรัพย์สินทางปัญญาและความสนใจของสาธารณะ"สำรวจวิวทิวทัศน์แนวความคิดเขาจะเป็นสิ่งสู่การกำหนดแนวความคิดของไลบรารีดิจิตอลเช่นเอกสารดิจิตอลและเผยแพร่ผ่านสื่ออิเล็กทรอนิกส์ หนุ่ม( 1996 P 122 )แสดงรายการของคุณสมบัติทางดีของไลบรารีดิจิตอลกล่าวว่า"พวกเขา"ให้บริการในแบบส่วนตัวหรือแบบกำหนดเองสำหรับการเข้าถึงการประกอบและการวิเคราะห์ข้อมูลทรัพยากรจากแหล่งที่หลากหลายที่หลากหลายในจำนวนมาก di € erent รูปแบบ".

ผืนน้ำ( 1998 )จัดให้บริการ High Definition เหมาะสมเป็นครั้งแรกจากมุมมองของบรรณารักษ์ที่ โรงแรมแห่งนี้คือความละเอียดการทำงานที่ระบุไว้โดย Digital ไลบรารี สภา ( DLF ,):ไลบรารี

ดิจิตอลจะมีองค์กรที่มีทรัพยากรที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านซึ่งรวมถึงดาวตั้งอยุ่ ที่ € เพื่อเลือกโครงสร้าง O € ER ทางปัญญาการเชื่อมต่อในการถอดรหัสเผยแพร่รักษาไว้ซึ่งความซื่อสัตย์ของและให้แน่ใจว่าความเพียรพยายามในช่วงเวลาของคอลเลคชั่นของดิจิตอลทำงานร่วมกันว่าพวกเขาได้อย่างประหยัดและให้บริการสำหรับการใช้งานที่กำหนดไว้โดยชุมชนหรือตั้งค่าของชุมชน.

ผืนน้ำรับทราบว่าที่ DLF ,คำแถลงเป็นแบบกว้างและมีจุดประสงค์ที่จะทำความเข้าใจความอื่นๆการใช้คำว่า,รวมถึงที่ของไลบรารีดิจิตอลความคิดริเริ่ม. แต่ถึงอย่างไรก็ตามโรงแรมมีความโดดเด่นจากคำนิยามของการวิจัยแบบตะวันออกในหลายประการ ให้ความสำคัญของความละเอียด DLF ,ที่มีในไลบรารีดิจิตอลในฐานะที่เป็นองค์กรที่มีบริการต่างๆรวมถึงการจัดให้มีทรัพยากรข้อมูลที่อยู่ในรูปแบบดิจิตอล โฟกัสทางสถาบันยังช่วยเพิ่มองค์ประกอบที่ของ conservatorship ในการรักษาความสมบูรณ์ของข้อมูลและมั่นใจได้ว่าความเพียรพยายามของคอลเลคชั่นดิจิตอลHigh Definition DLF ,จึงสามารถจับความรู้สึกมากของ"ไลบรารีที่'. DLF ,

high definition ที่สามารถดักจับความเชื่อมั่นและสัมผัสได้โดยปริยายที่ในรายละเอียดของไลบรารีดิจิตอลโดยหน่วยงานไลบรารีอื่นๆ ไลบรารีของโครงการหน่วยความจำแบบอเมริกันของ สภา คองเกรสสำหรับตัวอย่างเช่นเป็นส่วนหนึ่งของไลบรารีดิจิตอล'ชาติ'โปรดบันทึกไว้ด้วยว่า:เฉพาะตัวรูปแบบ"ดิจิตอลไลบรารี'ในการอ้างอิงถึงสถาบันที่มีทรัพยากรบุคคลจำนวนมาก หน่วยความจำแบบอเมริกันคือโครงการที่การสร้างดิจิตอลคอลเลกชันของวัสดุที่เกี่ยวข้องและ ภาพถ่าย ทางประวัติศาสตร์และการให้การเข้าถึงของสาธารณะโดยผ่านทางอินเทอร์เน็ต( http://memory.loc.gov). ได้ โรงแรมมีความคล้ายคลึงกับโครงการดำเนินการโดยสมาชิกคนอื่นๆของ DLF ,( http://www.clir.org/programs/diglib/diglib. ได้HTML ).

California ดิจิตอลไลบรารี( cdl )ที่มี"ไลบรารีในสิบ'สำหรับการศึกษาในมหาวิทยาลัยของรัฐแคลิฟอร์เนียซึ่งมีเก้าบริเวณมหาวิทยาลัย( http://www.cdlib.org). อีกครั้งเราได้พบกับความรู้สึกของสถาบันที่ O € ers บริการ"มันเป็นผู้รับผิดชอบสำหรับการสร้างการออกแบบและการนำไปใช้งานในระบบที่สนับสนุนการคอลเลกชันที่ใช้ร่วมกันของ University of California ".

การสนับสนุนทางการเงินสำหรับโครงการไลบรารีดิจิตอลในสหราชอาณาจักรที่ถูกสร้างขึ้นตามกรอบที่ใกล้เคียงกับความละเอียด DLF ,ที่มากกว่าสำหรับนิยามความหมายที่เกิดจากความคิดริเริ่มของสหรัฐอเมริกาที่ไลบรารีดิจิตอล การสนับสนุนทางการเงินหลักในอังกฤษได้รับการจัดหาโดยอิเล็กทรอนิกส์ไลบรารี( elib )โปรแกรมที่มี"โปรแกรมของความร่วมมือการทำงานร่วมกันระหว่างไลบรา รี € STA ให้ทางการศึกษาอื่นๆและผู้พิมพ์ผู้โฆษณาการส่งเสริมนำร่องโครงการขนาดใหญ่และแสดงให้ชมเป็นการมุ่งเน้นเฉพาะองค์ประกอบใดองค์ประกอบของการให้บริการไลบรารีอิเล็กทรอนิกส์ในอนาคตและเพื่อกระตุ้นเศรษฐกิจให้กับการสร้าง" ( rusbridge, 1998 ) elib โดยจะเน้นไปที่การพัฒนาบริการมากกว่าในการใช้งานเทคโนโลยีต่างๆหรือการวิจัยขั้นพื้นฐาน ไลบรารีเป็นสถาบันหลักที่เกี่ยวข้องแม้ elib ส่งเสริมให้เกิดความร่วมมือกับผู้จำหน่ายการศึกษา STA € (คณะมหาวิทยาลัยใน ภาษา เฉพาะอเมริกา)และอื่นๆ.

ในทำนองเดียวกันรายงานสรุปของบริติชไลบรารีที่"ความคิดริเริ่มสำหรับการเข้าถึงโปรแกรม"มีสิทธิไปยังไลบรารีดิจิตอลที่ได้แนะนำ High Definition ที่คล้ายกับ DLF ,(ช่างไม้, Shaw &, prescott , 1998 )ที่ เดนถูกแขวนคอในบทบทสรุปที่ว่า"เราก็ชัดเจนตั้งแต่ต้นที่ว่าเป็นบริติชไลบรารีและเป็นไปได้สำหรับไลบรารีโดยส่วนมากมีไลบรารีดิจิตอลที่จะกล่าวอย่างหนักแน่นไม่ได้หมายความว่าจะเป็นเฉพาะดิจิตอลไลบรารี"( p .ได้ 11 ) เดนถูกแขวนคอใน ภายหลัง หมายถึงว่าไลบรารีดิจิตอลที่เป็นบริการที่"ปัญหาที่ว่าหนึ่งไปสู่อีกรูปแบบหนึ่งของการรวมไลบรารีดิจิตอล"( p . 17 ).

ข้อมูลข้างต้นจากอังกฤษไลบรารีที่ได้รับการออกแบบเพื่อเน้นปัญหาอื่นๆที่พร้อมด้วยการใช้คำว่า"ไลบรารีดิจิตอล'เพื่อดูในสถาบัน ไลบรารีเก็บข้อมูลซึ่งใช้ในการตอบสนองความต้องการของชุมชนผู้ใช้ขนาดกลางที่เนื้อหาที่จะจับเป็นเรื่องรอง โดยการกำหนดสถาบันที่อยู่ในเงื่อนไขของรูปแบบของเนื้อหา(คอนเทนต์แบบดิจิตอล)จากนั้นเราจะเสี่ยงต่อความแตกต่างระหว่างไลบรารีพิมพ์ไลบรารีดิจิตอลไลบรารี ภาพยนตร์ ,ไลบรารีเพลงและอื่นๆ ๆไม่ได้โดยสิ้นเชิงที่สะดวกสบายพร้อมด้วยคำดิจิตอลไลบรารีที่'เพื่ออธิบายถึงรูปแบบในอนาคตของสถาบันแต่ยังไม่มีการเสนอทางเลือกที่เหมาะสม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: